Текст и перевод песни Yara - Hadoutat Hobb
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hadoutat Hobb
Ошибки любви
بديت
بغلطة
Я
начала
с
ошибки,
كل
العمر
راح
بطريق
جديد
Вся
жизнь
пошла
по
новому
пути.
شو
صعب
بكرة
Как
тяжело
завтра,
هيدا
القدر
مكتوب
ومش
بالإيد
Это
судьба,
написанная,
и
не
в
моих
руках.
بديت
بِغَلَطَة
Я
начала
с
ошибки,
كُلّ
العُمْر
راح
بِطَرِيق
جَدِيد
Вся
жизнь
пошла
по
новому
пути.
شُو
صَعْب
بِكَرَّة
Как
тяжело
завтра,
هيدا
القِدْر
مَكْتُوب
وَمِشّ
بالايد
Это
судьба,
написанная,
и
не
в
моих
руках.
ما
في
حدا
بيغلب
مشاعر
حب
Никто
не
может
победить
чувства
любви,
منمشي
معه
لو
كان
قاسي
الدرب
Мы
следуем
за
ней,
даже
если
путь
тернист.
ما
في
حدا
بيغلب
مشاعر
حب
Никто
не
может
победить
чувства
любви,
منمشي
معه
لو
كان
قاسي
الدرب
Мы
следуем
за
ней,
даже
если
путь
тернист.
في
شي
بيكبر
فينا
جوة
القلب
Что-то
растет
в
нас,
внутри
сердца,
نتمنى
لو
ما
كانت
الذكرى
Хотелось
бы,
чтобы
не
было
воспоминаний.
بديت
بغلطة
Я
начала
с
ошибки,
صعبه
أنك
تختار
تمشي
بدرب
مقطوع
Трудно
выбрать
идти
по
прерванному
пути,
تكوي
الجرح
بالنار
يبقا
الأمل
لرجوع
Прижигать
рану
огнем,
сохраняя
надежду
на
возвращение.
صَعْبه
أَنْك
تَخْتار
تَمْشِي
بِدَرْب
مَقْطُوع
Трудно
выбрать
идти
по
прерванному
пути,
تَكْوِي
الجُرْح
بِالنار
يَبُقّا
الأَمَل
لَرُجُوع
Прижигать
рану
огнем,
сохраняя
надежду
на
возвращение.
ويتسكروا
أبوابك
وتبكي
على
أحبابك
И
закрываются
твои
двери,
и
ты
плачешь
по
своим
любимым,
وتعيش
بعذابك
قلبك
درب
موجوع
И
живешь
в
своих
муках,
твое
сердце
- израненный
путь.
يتسكروا
أَبْوابكِ
وَتُبَكِّي
عَلَى
أَحْبابكَ
И
закрываются
твои
двери,
и
ты
плачешь
по
своим
любимым,
وَتَعِيش
بِعَذابكَ
قَلَبَكِ
دَرهر
مَوْجُوع
И
живешь
в
своих
муках,
твое
сердце
- израненный
путь.
ما
في
حَدا
بيغلب
مَشاعِر
حَبّ
Никто
не
может
победить
чувства
любви,
منَمِشَيْ
مَعَهُ
لَو
كَآن
قاسِي
الدَرْب
Мы
следуем
за
ней,
даже
если
путь
тернист.
ما
في
حَدا
بيغلب
مَشاعِر
حَبّ
Никто
не
может
победить
чувства
любви,
منَمِشَيْ
مَعَهُ
لَو
كَآن
قاسِي
الدَرْب
Мы
следуем
за
ней,
даже
если
путь
тернист.
في
شَيّ
بيكبر
فَيِناً
جَوّهُ
القَلْب
Что-то
растет
в
нас,
внутри
сердца,
نَتَمَنَّى
لَو
ما
كانت
الذِكْرَى
Хотелось
бы,
чтобы
не
было
воспоминаний.
بديت
بِغَلَطَة
Я
начала
с
ошибки,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.