Текст и перевод песни Yara - Ma Aad Feiny Rouh
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ma Aad Feiny Rouh
Мне больше не хватает сил
ما
عاد
فيني
روح
أصبر
عليك
أكثر
У
меня
больше
нет
сил
терпеть
тебя
дальше
كلي
ألم
وجروح،
ياليتني
أقدر
Полностью
боль
и
раны,
если
бы
я
только
могла
ما
عاد
فيني
روح
أصبر
عليك
أكثر
У
меня
больше
нет
сил
терпеть
тебя
дальше
كلي
ألم
وجروح،
ياليتني
أقدر
Полностью
боль
и
раны,
если
бы
я
только
могла
أنساك
بس
كيف
أقدر
أنسى
اللي
أنت
سويته
Забыть
тебя,
но
как
я
могу
забыть
то,
что
ты
сделал?
صبري
ذبحني
والصبر
ملك
ومليته
Мое
терпение
убило
меня,
и
терпение
- это
царство,
и
я
его
заполнила
أنساك
بس
كيف
أقدر
أنسى
اللي
أنت
سويته
Забыть
тебя,
но
как
я
могу
забыть
то,
что
ты
сделал?
صبري
ذبحني
والصبر
ملك
ومليته
Мое
терпение
убило
меня,
и
терпение
- это
царство,
и
я
его
заполнила
ملك
ومليته
Царство,
и
я
его
заполнила
لا
تعتذر
أرجوك،
يا
كثر
أعذارك
Не
извиняйся,
прошу
тебя,
как
много
твоих
извинений
جروحي
لو
هموك
ما
أسكنتني
نارك
Если
бы
мои
раны
волновали
тебя,
твой
огонь
не
сжег
бы
меня
لا
تعتذر
أرجوك
يا
كثر
أعذارك
Не
извиняйся,
прошу
тебя,
как
много
твоих
извинений
جروحي
لو
هموك
ما
أسكنتني
نارك
Если
бы
мои
раны
волновали
тебя,
твой
огонь
не
сжег
бы
меня
لو
بس
تشوف
اللي
أنا
شفته
في
أيامي
Если
бы
ты
только
увидел
то,
что
я
видела
в
свои
дни
وتحس
في
جروح
قلبي
وكل
ألآمي
И
почувствовал
раны
моего
сердца
и
всю
мою
боль
لو
بس
تشوف
اللي
أنا
شفته
في
أيامي
Если
бы
ты
только
увидел
то,
что
я
видела
в
свои
дни
وتحس
في
جروح
قلبي
وكل
ألآمي
И
почувствовал
раны
моего
сердца
и
всю
мою
боль
خلاص
أنا
مابيك
لو
تحترم
نفسك
Хватит,
ты
мне
не
нужен,
даже
если
ты
уважаешь
себя
مسحت
أنا
ماضيك
يومك
قبل
أمسك
Я
стерла
твое
прошлое,
твой
день
до
моего
вчера
خلاص
أنا
مابيك
لو
تحترم
نفسك
Хватит,
ты
мне
не
нужен,
даже
если
ты
уважаешь
себя
مسحت
أنا
ماضيك
يومك
قبل
أمسك
Я
стерла
твое
прошлое,
твой
день
до
моего
вчера
يا
ليت
قلبي
ما
عرف
قلبك
وعزيته
Если
бы
только
мое
сердце
не
знало
твоего
сердца
и
не
утешало
его
ضيعت
عمري
أعترف
والغلطه
حبيته
Я
потратила
свою
жизнь,
признаюсь,
и
ошибка
в
том,
что
я
любила
тебя
يا
ليت
قلبي
ما
عرف
قلبك
وعزيته
Если
бы
только
мое
сердце
не
знало
твоего
сердца
и
не
утешало
его
ضيعت
عمري
أعترف
والغلطه
حبيته
Я
потратила
свою
жизнь,
признаюсь,
и
ошибка
в
том,
что
я
любила
тебя
والغلطه
حبيته
Ошибка
в
том,
что
я
любила
тебя
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.