Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
100% Endurance
100% Ausdauer
I
was
woken
by
a
bang
Ich
wurde
von
einem
Knall
geweckt
And
I
could
already
taste
the
pain
Und
ich
konnte
den
Schmerz
schon
schmecken
The
sudden
fear
that
grips
and
shapes
you
Die
plötzliche
Angst,
die
dich
packt
und
formt
When
you
face
the
truth
Wenn
du
der
Wahrheit
ins
Auge
siehst
Whose
sofa
was
this?
Wessen
Sofa
war
das?
Where
were
my
shoes?
Wo
waren
meine
Schuhe?
What
did
we
do
last
night?
Was
haben
wir
letzte
Nacht
gemacht?
I
don't
remember
leaving
Nathan's
house
Ich
kann
mich
nicht
erinnern,
Nathans
Haus
verlassen
zu
haben
Ah
yeah,
how
could
I
forget
Ah
ja,
wie
konnte
ich
das
vergessen
Why
my
pants
were
soaking
wet
Warum
meine
Hose
klatschnass
war
When
we'd
been
pissing
ourselves
laughing
at
the
news
Als
wir
uns
vor
Lachen
über
die
Nachrichten
bepisst
haben
Did
you
see
it
too?
Hast
du
es
auch
gesehen?
It
was
incredible,
they
played
it
on
a
loop,
we
couldn't
believe
it
Es
war
unglaublich,
sie
spielten
es
in
einer
Schleife,
wir
konnten
es
nicht
glauben
Basically,
thеy'd
discovered
that
therе
were
others
just
like
us
Im
Grunde
hatten
sie
entdeckt,
dass
es
andere
wie
uns
gab
Other
beings,
other
creatures,
other
planets
with
other
species
Andere
Wesen,
andere
Kreaturen,
andere
Planeten
mit
anderen
Spezies
Who
had
other
gods
that
they
believed
in
Die
andere
Götter
hatten,
an
die
sie
glaubten
And
they
interviewed
all
of
them
and
everyone
of
them
Und
sie
interviewten
alle
von
ihnen
und
keiner
von
ihnen
Not
one
could
give
any
hint
of
a
clue
what
they
were
doing
here
either
Konnte
auch
nur
den
geringsten
Hinweis
darauf
geben,
was
sie
hier
taten
It's
all
so
pointless
Es
ist
alles
so
sinnlos
It
is
and
that's
beautiful,
l
find
it
humbling,
sincerely
Das
ist
es,
und
das
ist
wunderschön,
ich
finde
es
demütigend,
ehrlich
And
when
you're
gone
Und
wenn
du
gegangen
bist
It
brings
me
peace
of
mind
to
know
that
this
will
all
just
carry
on
Gibt
es
mir
die
Gewissheit,
dass
alles
einfach
weitergehen
wird
With
someone
else
(someone
else)
Mit
jemand
anderem
(jemand
anderem)
With
something
new
(something
new)
Mit
etwas
Neuem
(etwas
Neuem)
No
need
to
be
blue
Kein
Grund,
traurig
zu
sein
Everything
has
already
happened,
time
is
an
illusion
Alles
ist
bereits
geschehen,
Zeit
ist
eine
Illusion
It's
hippy
bullshit
but
it's
true
Es
ist
Hippie-Scheiße,
aber
es
ist
wahr
Come
on,
come
on,
come
on,
come
on,
yeah
Komm
schon,
komm
schon,
komm
schon,
komm
schon,
ja
Now
we're
off
to
meet
them,
so
pack
your
weapons
Jetzt
machen
wir
uns
auf,
sie
zu
treffen,
also
pack
deine
Waffen
ein
Don't
want
them
thinking
they
can
pull
a
fast
one
on
us
Wir
wollen
nicht,
dass
sie
denken,
sie
könnten
uns
übervorteilen
Now
do
we
Graeme?
Stimmt's,
Graeme?
It's
alright,
I've
fought
more
wars
than
I've
had
hot
dinners
Schon
gut,
ich
habe
mehr
Kriege
geführt,
als
ich
warme
Mahlzeiten
hatte
Sure
you
have,
but
the
key
to
peace
lies
within
us
Sicher,
aber
der
Schlüssel
zum
Frieden
liegt
in
uns
And
we'd
already
have
achieved
it
Und
wir
hätten
ihn
schon
erreicht
If
everyone
was
as
enlightened
as
me
Wenn
alle
so
erleuchtet
wären
wie
ich
It's
hippy
bullshit,
but
it's
true
Es
ist
Hippie-Scheiße,
aber
es
ist
wahr
Watch
me
explode
Sieh
zu,
wie
ich
explodiere
It's
all
so
pointless,
ah,
but
it's
not
though
is
it?
Es
ist
alles
so
sinnlos,
aber
das
ist
es
doch
nicht,
oder?
It's
really
real
and
when
you
feel
it,
you
can
really
feel
it
Es
ist
wirklich
real
und
wenn
du
es
fühlst,
kannst
du
es
wirklich
fühlen
Grab
somebody
that
you
love
Schnapp
dir
jemanden,
den
du
liebst
Grab
anyone
who
needs
to
hear
it
Schnapp
dir
jeden,
der
es
hören
muss
And
shake
'em
by
the
shoulders,
scream
in
their
face
Und
rüttle
sie
an
den
Schultern,
schrei
ihnen
ins
Gesicht
Death
is
coming
for
us
all,
but
not
today
Der
Tod
kommt
für
uns
alle,
aber
nicht
heute
Today
you're
living
it,
hey,
you're
really
feeling
it
Heute
erlebst
du
es,
hey,
du
fühlst
es
wirklich
Give
it
everything
you've
got
knowing
that
you
can't
take
it
with
you
Gib
alles,
was
du
hast,
in
dem
Wissen,
dass
du
es
nicht
mitnehmen
kannst
And
all
you
ever
needed
to
exist
has
always
been
within
you
Und
alles,
was
du
jemals
zum
Existieren
gebraucht
hast,
war
immer
in
dir
Gimme
some
of
that
good
stuff
that
human
spirit
Gib
mir
etwas
von
diesem
guten
Stoff,
diesem
menschlichen
Geist
Cut
it
with
a
hundred
percent
endurance
Verdünn
es
mit
hundert
Prozent
Ausdauer
It's
all
so
pointless,
sure
is
Es
ist
alles
so
sinnlos,
sicher
ist
es
das
And
when
you're
gone
Und
wenn
du
gegangen
bist,
meine
Süße
It
makes
me
stronger
knowing
Macht
es
mich
stärker
zu
wissen
That
this
will
all
just
carry
on
Dass
alles
einfach
weitergehen
wird
With
someone
else
(someone
else)
Mit
jemand
anderem
(jemand
anderem)
(Something
new)
something
new
(Etwas
Neues)
etwas
Neues
It's
not
like
there's
gonna
be
nothing,
is
it?
Es
ist
ja
nicht
so,
als
ob
dann
nichts
mehr
wäre,
oder?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ryan Andrew Needham, Sam Shipstone, James Anthony Smith
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.