Yard Act - An Illusion - перевод текста песни на немецкий

An Illusion - Yard Actперевод на немецкий




An Illusion
Eine Illusion
Alright
Also gut
It's now my great pleasure to introduce to you
Es ist mir jetzt eine große Freude, dir vorzustellen
The greatest voice of the entire century
Die großartigste Stimme des gesamten Jahrhunderts
Right, do you wanna know how I reckon?
Richtig, willst du wissen, wie ich denke?
It's a bank holiday, so all the hospitals are shut
Es ist ein Feiertag, also sind alle Krankenhäuser geschlossen
Guess I'll have to saw off my own foot
Ich schätze, ich muss mir meinen eigenen Fuß absägen
Send a letter to my son, tell him that I'm drunk again
Schicke einen Brief an meinen Sohn, sage ihm, dass ich wieder betrunken bin
Tell him it's a buzz having this much fun
Sag ihm, dass es ein Kick ist, so viel Spaß zu haben
But tell him that I got stung, tell him that I got burnt
Aber sag ihm, dass ich gestochen wurde, sag ihm, dass ich verbrannt wurde
Because I went to work without my trench coat on, yeah
Weil ich ohne meinen Trenchcoat zur Arbeit gegangen bin, ja
On the run
Auf der Flucht
What from?
Wovor?
Promised him a souvenir from every single city I could cop one
Habe ihm ein Souvenir aus jeder einzelnen Stadt versprochen, in der ich eins ergattern konnte
So far got none
Bisher habe ich keins
Just this shotgun shot that I got
Nur diesen Schrotflintenschuss, den ich bekommen habe
And all for what?
Und wofür das alles?
I was hot property once, but now the promise is gone
Ich war mal heiß begehrt, aber jetzt ist das Versprechen dahin
Because the roots were all rotted from the start
Weil die Wurzeln von Anfang an verfault waren
I'm in love with an illusion
Ich bin in eine Illusion verliebt
Once the wheels are in motion
Sobald die Räder in Bewegung sind
Swear I'll join the revolution
Schwöre ich, dass ich mich der Revolution anschließen werde
So just take the plane, James
Also nimm einfach das Flugzeug, James
It'll take off regardless
Es wird sowieso abheben
Make hay whilst the sun shines
Mach Heu, solange die Sonne scheint
Having fun doesn't mean you're heartless
Spaß zu haben bedeutet nicht, dass du herzlos bist
Hard of hearing, maybe aimless, dark as sin
Schwerhörig, vielleicht ziellos, sündhaft dunkel
Whistling past the morgue when the drink kicks in
Pfeife am Leichenschauhaus vorbei, wenn der Alkohol zu wirken beginnt
I start self-destructing
Ich beginne, mich selbst zu zerstören
Buying fridge magnets everywhere I went
Kaufe überall Kühlschrankmagnete, wo ich war
To prove I've been
Um zu beweisen, dass ich dort gewesen bin
It's fucking disgusting
Es ist verdammt ekelhaft
Look at this
Sieh dir das an
A cactus in a snap-back riding a BMX atop bubble lettering that reads "Venice"
Ein Kaktus in einer Snapback, der auf einem BMX reitet, über Bubble-Buchstaben, auf denen "Venedig" steht
I'm in love with an illusion
Ich bin in eine Illusion verliebt
Once the wheels are in motion
Sobald die Räder in Bewegung sind
Swear I'll join the revolution
Schwöre ich, dass ich mich der Revolution anschließen werde
And I'd hang my head in shame
Und ich würde meinen Kopf vor Scham hängen lassen
But for the weight it bears would see to it, I don't look up again
Aber das Gewicht, das er trägt, würde dafür sorgen, dass ich nicht wieder aufblicke
Before I came here, I used to have an aim
Bevor ich hierher kam, hatte ich ein Ziel
All it takes is a little recalibration to remind me
Alles, was es braucht, ist eine kleine Neuausrichtung, um mich daran zu erinnern
I used to have a name
Ich hatte mal einen Namen
All it takes (all it takes)
Alles, was es braucht (alles, was es braucht)
Yeah, all it takes (yeah, all it takes)
Ja, alles, was es braucht (ja, alles, was es braucht)
I'm in love with an illusion
Ich bin in eine Illusion verliebt
Where's that utopia that I promised ya?
Wo ist das Utopia, das ich dir versprochen habe, meine Liebe?
I'm in love with an illusion
Ich bin in eine Illusion verliebt
Where's that utopia that I promised ya?
Wo ist das Utopia, das ich dir versprochen habe, meine Liebe?
I'm in love with an illusion
Ich bin in eine Illusion verliebt
Where's my utopia?
Wo ist mein Utopia?
It's the end of the world, but how near is it?
Es ist das Ende der Welt, aber wie nah ist es?
I hope you'll stick around for the full fore-
Ich hoffe, du bleibst für die volle Vor-





Авторы: Ryan Needham, James Smith, Samuel Shipstone, Jay Russell, Christopher Duffin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.