Текст и перевод песни Yard Act - Down by the Stream
Huh,
yeah!
That's
it
Ха,
да!
Вот
и
все
Well,
when
Peter
Pullen
turned
13
Ну,
а
когда
Питеру
Пуллену
исполнилось
13
He
threw
a
party
in
Partington
for
the
whole
team
Он
устроил
вечеринку
в
Партингтоне
для
всей
команды
And
it
was
him
and
me,
Jono
Steadman,
Connor
Cartwright
И
это
были
он
и
я,
Джоно
Стедман,
Коннор
Картрайт
And
Doug
Duggan
with
Peter's
cousin
Dean
И
Даг
Дагган
с
двоюродным
братом
Питера
Дином
Do
you
remember
Dean?
Ты
помнишь
Дина?
We
wandered
off
into
the
woods
behind
the
park
with
Dean's
older
brother
Mark
Мы
забрели
в
лес
за
парком
со
старшим
братом
Дина,
Марком
Some
cherry-cola-can
- down
by
the
stream
Несколько
баночек
вишневой
колы
у
ручья
I
wore
these
beige
chinos
Я
надела
эти
бежевые
брюки-чинос
Swore
they
were
just
cream
jeans
Клялась,
что
это
просто
кремовые
джинсы
Their
red
eyes
chuckling
Их
красные
глаза
смеялись
When
suddenly
Jono
screamed
Как
вдруг
Джоно
закричал
Pellet
in
his
leg
Пуля
попала
ему
в
ногу
A
couple
more
shots
whizzed
past
Еще
пара
пуль
просвистела
мимо
Felt
fast
Чувствовалось,
что
это
быстро
Probably
not
Скорее
всего,
нет
Just
the
shock
of
the
shots
Просто
шок
от
выстрелов
So
we
ducked
behind
the
rocks
И
мы
нырнули
за
камни
We
crawled
through
the
dead
leaves
and
the
moss
Мы
проползли
по
опавшим
листьям
и
мху
Up
the
path,
and
ran
all
the
way
back
Поднялись
по
тропинке
и
бежали
всю
обратную
дорогу
We
didn't
let
up
until
we
got
past
the
bus
stop
near
Joanna's
house
Мы
не
останавливались,
пока
не
миновали
автобусную
остановку
возле
дома
Джоанны
Bill
popped
that
pellet
out
with
a
hot
box-cutter
Билл
вытащил
шарик
горячим
ножом
And
Jono
didn't
cry
at
all,
he
didn't
even
stutter,
yeah
А
Джоно
совсем
не
плакал,
он
даже
не
заикался,
да
Jono
was
alright,
Jono
was
a
good
guy
Джоно
был
в
порядке,
Джоно
был
хорошим
парнем
I
think
his
dad
came
over
from
somewhere
else
or
summat
Я
думаю,
его
отец
приехал
откуда-то
еще
или
что-то
в
этом
роде
Sometime
in
'85
or
'86
Где-то
в
85-м
или
86-м
Or
maybe
he
was
from
Milton
Keynes
Или,
может
быть,
он
был
из
Милтон-Кинса
I
can't
really
remember
Я
точно
не
помню
But
he
was
different
to
ours
Но
он
отличался
от
наших
And
Jono
had
been
deaf
'til
he
was
four
И
Джоно
был
глухим
до
четырех
лет
'Cause
he
had
this
weird
wax
build-up
in
his
ears
Потому
что
у
него
в
ушах
был
странный
налет
воска
So
he
spoke
a
little
slow,
and
I
was
a
- about
it
В
общем,
он
говорил
немного
медленно,
и
я
был
в
шоке
от
этого
And
picked
on
him
И
издевалась
над
ним
Bullied
him
before
he
found
his
feet
here
Издевался
над
ним
до
того,
как
он
встал
здесь
на
ноги
'Cause,
'cause
Потому
что,
потому
что
Well,
don't
know
why
Ну,
не
знаю
почему
But
I
did
and
I've
gotta
live
with
it
Но
я
это
сделал,
и
мне
придется
с
этим
жить
Maybe
it
was
just
kids
being
kids
Может
быть,
просто
дети
были
детьми
Or
maybe
it
was
just
my
inner
ape
baring
its
teeth
Или,
может
быть,
это
просто
моя
внутренняя
обезьяна
оскалила
зубы
(But
I
got
picked
on
too)
(Но
меня
тоже
дразнили)
I
might've
been
a
-,
sure,
but
I
was
just
insecure
Может,
я
и
был...
конечно,
но
я
просто
был
неуверен
в
себе
And
who
gets
to
decide
what's
being
snide
И
кто
будет
решать,
что
считать
ехидством
And
what's
just
giving
you
what
you're
good
for?
И
что
же
просто
дает
тебе
то,
на
что
ты
годишься?
We
were
all
good
in
the
end
though,
I
think
Хотя,
думаю,
в
конце
концов,
у
нас
у
всех
все
было
хорошо
He
never
held
it
against
me
Он
никогда
не
держал
на
меня
зла
We
ended
up
on
a
school
trip
to
Blackpool
when
we
hit
16
Когда
нам
исполнилось
16,
мы
отправились
на
школьную
экскурсию
в
Блэкпул
Sharing
cheap
pills
that
weren't
too
strong
Делились
дешевыми
таблетками,
которые
были
не
слишком
сильными
But
lasted
long
enough
to
take
the
edge
off
life
getting
real
Но
продержался
достаточно
долго,
чтобы
почувствовать,
как
жизнь
становится
реальной
And
draw
the
curtains
on
life
feeling
just
that
little
bit
–
И
задерни
занавес,
чтобы
хоть
немного
почувствовать
жизнь
–
The
sharks
start
circling
Акулы
начинают
кружить
вокруг
And
the
nights
get
longer
И
ночи
становятся
длиннее
Jono,
I
never
said
sorry
to
your
face,
so
I'll
say
it
in
this
song
Джоно,
я
никогда
не
просил
прощения
у
тебя
в
лицо,
поэтому
я
скажу
это
в
этой
песне
I
was
young,
but
more
so
I
was
wrong
Я
был
молод,
но,
главное,
я
был
неправ
And
I
swear
down,
if
I
found
out
my
own
son
had
been
picking
on
someone
И
я
клянусь,
если
бы
я
узнал,
что
мой
собственный
сын
к
кому-то
приставал
Well,
when
he
came
home
from
school
Ну,
когда
он
приходил
домой
из
школы
I'd
grab
that
little
- by
his
rucksack
Я
хватал
этого
малыша
за
рюкзак
Pin
him
up
to
the
wall
and
scream
in
his
face
Прижимал
его
к
стене
и
кричал
ему
в
лицо
Until
he'd
never
dare
make
another
person
feel
- at
all
Пока
он
не
перестал
осмеливаться
причинять
другим
людям
какие-либо
чувства
'Cause
they
picked
on
me
too,
so
I
know,
same
as
you
Потому
что
они
тоже
издевались
надо
мной,
так
что
я
знаю,
как
и
ты
That
the
pain
never
really
goes
away
Что
боль
никогда
по-настоящему
не
проходит.
It
just
finds
new
places
to
hide
inside
the
darkest
nooks
and
crannies
of
your
brain
Оно
просто
находит
новые
укрытия
в
самых
темных
уголках
твоего
мозга
Again
and
again
Снова
и
снова
It
surprises
you
every
time
you
find
it
Ты
удивляешься
каждый
раз,
когда
находишь
его
The
old
cycle
of
abuse
Старый
цикл
жестокого
обращения
He
did
it
to
me,
so
I'll
do
it
to
you
Он
поступил
так
со
мной,
и
я
поступлю
так
с
тобой
And
it
don't
matter
if
you're
tough
as
old
boots
И
не
важно,
что
ты
крепкий
орешек
There's
no
margin
for
error
in
this
world
В
этом
мире
нет
права
на
ошибку
There's
absolutely
no
excuse
Тебе
нет
абсолютно
никаких
оправданий
Though
the
very
fibers
of
our
being
are
frayed
to
the
point
of
exhaustion
for
a
bit
of
harmless
fun
Несмотря
на
то,
что
все
мы
измотаны
до
предела
ради
небольшой
безобидной
забавы
Jesus
Christ,
I
never
meant
to
hurt
anyone
Господи
Иисусе,
я
никогда
не
хотел
никому
причинить
вреда
And
I
was
trouble
too
И
я
тоже
был
источником
неприятностей
I
lived
under
a
storm
cloud
Я
жил
под
грозовыми
тучами
When
I
was
just
a
boy
like
you
Когда
я
был
таким
же
мальчиком,
как
ты
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ryan Needham, James Smith, Samuel Shipstone, Jay Russell, Christopher Duffin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.