Yard Act - Payday - перевод текста песни на немецкий

Payday - Yard Actперевод на немецкий




Payday
Zahltag
What constitutes a ghetto?
Was macht ein Ghetto aus?
Is it growing your own lettuces in the potholes on the road
Ist es, seinen eigenen Salat in den Schlaglöchern auf der Straße anzubauen?
Do the locals have to eat them all if they don't sell em
Müssen die Einheimischen ihn komplett aufessen, wenn sie ihn nicht verkaufen?
I call potholes concrete meadows of the soul
Ich nenne Schlaglöcher Betonwiesen der Seele.
What constitutes a ghetto fetish?
Was macht einen Ghetto-Fetisch aus?
Is it growing your own lettuce but not filling in the pot holes
Ist es, seinen eigenen Salat anzubauen, aber die Schlaglöcher nicht zu füllen?
The local council will be getting an earful believe me
Der Gemeinderat wird einiges zu hören bekommen, glaub mir.
I call their lugholes concrete bollards to the soul
Ich nenne ihre Ohren Betonpoller für die Seele.
We all make the same sound when we get mowed down
Wir alle machen das gleiche Geräusch, wenn wir niedergemäht werden.
And there are starving children in Africa
Und es gibt hungernde Kinder in Afrika.
So go send your toy guns to Bosnia
Also schick deine Spielzeugpistolen nach Bosnien.
Take the money, take the money, take the money and run
Nimm das Geld, nimm das Geld, nimm das Geld und lauf.
Take the money, take the money, take the money and run
Nimm das Geld, nimm das Geld, nimm das Geld und lauf.
Take the money, take the money, take the money and run
Nimm das Geld, nimm das Geld, nimm das Geld und lauf.
Take the money, take the money, take the money
Nimm das Geld, nimm das Geld, nimm das Geld.
And treat your husband right
Und behandle deine Frau gut.
What constitutes real change
Was macht wirkliche Veränderung aus?
Are we even vaguely aware of when we'll terminate the muse
Sind wir uns überhaupt nur vage bewusst, wann wir die Muse beenden werden?
If all offers are final
Wenn alle Angebote endgültig sind,
Then how is it even possible
Wie ist es dann überhaupt möglich,
For you to be both flush and completely principled
Dass du sowohl liquide als auch absolut prinzipientreu bist?
Yeah well, I didn't do any of it for you
Ja gut, ich habe nichts davon für dich getan.
I did it for the little boys and girls
Ich tat es für die kleinen Jungen und Mädchen.
Pulling lettuce from the pot hole hosing off the engine oil
Die den Salat aus dem Schlagloch ziehen und das Motoröl abspülen.
Wax apples at Christmas, next year they're sniffing glue
Wachsäpfel zu Weihnachten, nächstes Jahr schnüffeln sie Klebstoff.
All of a sudden I was blinded by a powerful light
Plötzlich wurde ich von einem mächtigen Licht geblendet.
Take the money, take the money, take the money and run
Nimm das Geld, nimm das Geld, nimm das Geld und lauf.
Take the money, take the money, take the money and run
Nimm das Geld, nimm das Geld, nimm das Geld und lauf.
Take the money, take the money, take the money and run
Nimm das Geld, nimm das Geld, nimm das Geld und lauf.
Take the money, take the money, take the money
Nimm das Geld, nimm das Geld, nimm das Geld.
And treat your mother right
Und behandle deine Mutter gut.





Авторы: Ryan Andrew Needham, Sam Shipstone, James Anthony Smith


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.