Yard Act - The Incident - перевод текста песни на немецкий

The Incident - Yard Actперевод на немецкий




The Incident
Der Vorfall
Oi, oi, stop, come back, you
He, he, halt, komm zurück, du
I was instrumental in creating the company
Ich war maßgeblich an der Gründung der Firma beteiligt
A founding father of the movement, some say
Ein Gründervater der Bewegung, sagen manche
Had a hundred youngsters under my guidance at any one time
Hatte hundert junge Leute unter meiner Führung zu jeder Zeit
Willing to learn, eager to please
Lernwillig, eifrig zu gefallen
And salaried with the implicit threat of an instant dismissal
Und mit Gehalt versorgt, mit der stillschweigenden Drohung einer sofortigen Entlassung
(Oi, I'm warning you)
(He, ich warne dich)
All legal mind, hey
Alles legal, versteht sich
Meager scraps for tender prey
Kärgliche Brocken für zarte Beute
But everybody gotta learn some time and you learn that the hard way
Aber jeder muss irgendwann lernen, und du lernst es auf die harte Tour
In the bustling hive of activity known as my
Im geschäftigen Treiben, bekannt als mein
As my holy global enterprise
Als mein heiliges globales Unternehmen
We created rules that you can't find in the book
Wir haben Regeln geschaffen, die du in keinem Buch findest
A different type of prison for a brand new type of crook
Eine andere Art von Gefängnis für eine brandneue Art von Gauner
Hey, feed me, my mind is greedy, massage my ego
He, füttere mich, mein Geist ist gierig, massiere mein Ego
And read to me, slow stories from my youth
Und lies mir langsame Geschichten aus meiner Jugend vor
Just like the Beano, colonial overtones, I know, hey, but so what
Genau wie der Beano, koloniale Untertöne, ich weiß, he, aber was soll's
I like the plot and the way the colors pop from the page
Ich mag die Handlung und die Art, wie die Farben aus der Seite knallen
Don't have to justify my rage
Ich muss meine Wut nicht rechtfertigen
Being a hypocrite does not devalue the merit of the accusations made
Ein Heuchler zu sein, entwertet nicht den Wert der erhobenen Anschuldigungen
Everybody's got dirt on everybody else in this day and age, mind
Jeder hat heutzutage Dreck am Stecken, verstehst du
(Come back you little bastard)
(Komm zurück, du kleiner Mistkerl)
I look good, dead good, too good, good for my age
Ich sehe gut aus, verdammt gut, zu gut, gut für mein Alter
But if I'm not on the receiving end of never-ending compliments
Aber wenn ich nicht am Empfang von endlosen Komplimenten stehe
My thinking implement is bound to be in a constant state of discontent
Ist mein Denkapparat zwangsläufig in einem ständigen Zustand der Unzufriedenheit
And I'm hellbent on expanding my heaven-sent empire, ethically
Und ich bin fest entschlossen, mein vom Himmel gesandtes Imperium zu erweitern, ethisch
But not at my own expense, no
Aber nicht auf meine eigenen Kosten, nein
Peaking through the hole in the neighbor's fence
Ich spähe durch das Loch im Zaun des Nachbarn
It all looks pretty good
Es sieht alles ziemlich gut aus
Just don't look under the hood
Schau nur nicht unter die Haube
The engine is completely caked in snake oil and old mud
Der Motor ist komplett mit Schlangenöl und altem Schlamm verkrustet
I need something new to perk me up, because
Ich brauche etwas Neues, um mich aufzumuntern, denn
If I'm not pumped up, I'm impotent, I'm dead wood
Wenn ich nicht aufgepumpt bin, bin ich impotent, ich bin totes Holz
I'm dead wood
Ich bin totes Holz
And we don't want to repeat the same thing happening again
Und wir wollen nicht, dass sich dasselbe noch einmal wiederholt
I want to be relevant, I don't want to be a dud
Ich will relevant sein, ich will kein Blindgänger sein
We created rules that you can't find in the book
Wir haben Regeln geschaffen, die du in keinem Buch findest
A different type of prison for a brand new type of crook
Eine andere Art von Gefängnis für eine brandneue Art von Gauner
Ever since the incident, my complete incompetence
Seit dem Vorfall ist meine völlige Inkompetenz
Has been exposed to everyone and rendered me irrelevant
Jedem offenbart und hat mich irrelevant gemacht
We created rules that you can't find in the book
Wir haben Regeln geschaffen, die du in keinem Buch findest
A different type of prison for a brand new type of crook
Eine andere Art von Gefängnis für eine brandneue Art von Gauner
Ever since the incident, my complete incompetence
Seit dem Vorfall ist meine völlige Inkompetenz
Has been exposed to everyone and rendered me irrelevant
Jedem offenbart und hat mich irrelevant gemacht
I'm irrelevant
Ich bin irrelevant
I'm irrelevant
Ich bin irrelevant
I'm irrelevant
Ich bin irrelevant
I'm irrelevant
Ich bin irrelevant
I'm irrelevant
Ich bin irrelevant
I'm irrelevant
Ich bin irrelevant
I'm irrelevant
Ich bin irrelevant
I'm irrelevant
Ich bin irrelevant
Ever since the incident
Seit dem Vorfall
My complete incompetence
Meine völlige Inkompetenz
Has been exposed to everyone
Wurde jedem offenbart
And rendered me irrelevant
Und hat mich irrelevant gemacht
I'm irrelevant
Ich bin irrelevant
I'm irrelevant
Ich bin irrelevant
I'm irrelevant
Ich bin irrelevant
I'm irrelevant
Ich bin irrelevant





Авторы: Ryan Andrew Needham, Sam Shipstone, James Anthony Smith


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.