Текст и перевод песни Yard Act - The Incident
Oi,
oi,
stop,
come
back,
you
Эй,
эй,
стой,
вернись,
ты...
I
was
instrumental
in
creating
the
company
Я
сыграл
важную
роль
в
создании
компании,
A
founding
father
of
the
movement,
some
say
Один
из
отцов-основателей
движения,
как
некоторые
говорят.
Had
a
hundred
youngsters
under
my
guidance
at
any
one
time
Под
моим
руководством
в
любой
момент
времени
было
около
сотни
молодых
людей,
Willing
to
learn,
eager
to
please
Готовых
учиться,
жаждущих
угодить
And
salaried
with
the
implicit
threat
of
an
instant
dismissal
И
получающих
зарплату
с
неявной
угрозой
немедленного
увольнения.
(Oi,
I'm
warning
you)
(Эй,
я
тебя
предупреждаю!)
All
legal
mind,
hey
Всё
по
закону,
да?
Meager
scraps
for
tender
prey
Скудные
объедки
для
нежной
добычи,
But
everybody
gotta
learn
some
time
and
you
learn
that
the
hard
way
Но
всем
приходится
когда-то
учиться,
и
ты
учишься
этому
на
горьком
опыте
In
the
bustling
hive
of
activity
known
as
my
В
кишащем
улье
активности,
известном
как
моё...
As
my
holy
global
enterprise
Как
моё
святое
глобальное
предприятие.
We
created
rules
that
you
can't
find
in
the
book
Мы
создали
правила,
которых
ты
не
найдешь
в
книгах,
A
different
type
of
prison
for
a
brand
new
type
of
crook
Новый
тип
тюрьмы
для
совершенно
нового
типа
преступника.
Hey,
feed
me,
my
mind
is
greedy,
massage
my
ego
Эй,
корми
меня,
мой
разум
жаден,
массируй
моё
эго
And
read
to
me,
slow
stories
from
my
youth
И
читай
мне
вслух,
неторопливо,
истории
из
моей
юности,
Just
like
the
Beano,
colonial
overtones,
I
know,
hey,
but
so
what
Прямо
как
из
комиксов,
с
колониальным
подтекстом,
я
знаю,
да,
но
и
что?
I
like
the
plot
and
the
way
the
colors
pop
from
the
page
Мне
нравится
сюжет
и
то,
как
цвета
вспыхивают
на
странице.
Don't
have
to
justify
my
rage
Мне
не
нужно
оправдывать
свою
ярость.
Being
a
hypocrite
does
not
devalue
the
merit
of
the
accusations
made
То,
что
я
лицемер,
не
умаляет
достоинств
выдвинутых
обвинений.
Everybody's
got
dirt
on
everybody
else
in
this
day
and
age,
mind
У
всех
есть
компромат
на
всех
остальных
в
наше
время,
учти.
(Come
back
you
little
bastard)
(Вернись,
маленькая
мерзавка!)
I
look
good,
dead
good,
too
good,
good
for
my
age
Я
хорошо
выгляжу,
чертовски
хорошо,
слишком
хорошо
для
своего
возраста,
But
if
I'm
not
on
the
receiving
end
of
never-ending
compliments
Но
если
я
не
получаю
бесконечных
комплиментов,
My
thinking
implement
is
bound
to
be
in
a
constant
state
of
discontent
Мой
мыслительный
аппарат
обречен
быть
в
постоянном
состоянии
недовольства.
And
I'm
hellbent
on
expanding
my
heaven-sent
empire,
ethically
И
я
одержим
расширением
моей
богоданной
империи,
этично,
But
not
at
my
own
expense,
no
Но
не
за
свой
счет,
нет.
Peaking
through
the
hole
in
the
neighbor's
fence
Заглядываю
в
дыру
в
заборе
соседа...
It
all
looks
pretty
good
Всё
выглядит
довольно
неплохо,
Just
don't
look
under
the
hood
Только
не
заглядывай
под
капот.
The
engine
is
completely
caked
in
snake
oil
and
old
mud
Двигатель
полностью
покрыт
змеиным
маслом
и
старой
грязью.
I
need
something
new
to
perk
me
up,
because
Мне
нужно
что-то
новое,
чтобы
взбодриться,
потому
что
If
I'm
not
pumped
up,
I'm
impotent,
I'm
dead
wood
Если
я
не
взвинчен,
я
импотент,
я
сухостой.
I'm
dead
wood
Я
сухостой.
And
we
don't
want
to
repeat
the
same
thing
happening
again
И
мы
не
хотим,
чтобы
то
же
самое
повторилось
снова.
I
want
to
be
relevant,
I
don't
want
to
be
a
dud
Я
хочу
быть
актуальным,
я
не
хочу
быть
никчемным.
We
created
rules
that
you
can't
find
in
the
book
Мы
создали
правила,
которых
ты
не
найдешь
в
книгах,
A
different
type
of
prison
for
a
brand
new
type
of
crook
Новый
тип
тюрьмы
для
совершенно
нового
типа
преступника.
Ever
since
the
incident,
my
complete
incompetence
После
того
инцидента
моя
полная
некомпетентность
Has
been
exposed
to
everyone
and
rendered
me
irrelevant
Была
раскрыта
всем
и
сделала
меня
никчемным.
We
created
rules
that
you
can't
find
in
the
book
Мы
создали
правила,
которых
ты
не
найдешь
в
книгах,
A
different
type
of
prison
for
a
brand
new
type
of
crook
Новый
тип
тюрьмы
для
совершенно
нового
типа
преступника.
Ever
since
the
incident,
my
complete
incompetence
После
того
инцидента
моя
полная
некомпетентность
Has
been
exposed
to
everyone
and
rendered
me
irrelevant
Была
раскрыта
всем
и
сделала
меня
никчемным.
I'm
irrelevant
Я
никчемный.
I'm
irrelevant
Я
никчемный.
I'm
irrelevant
Я
никчемный.
I'm
irrelevant
Я
никчемный.
I'm
irrelevant
Я
никчемный.
I'm
irrelevant
Я
никчемный.
I'm
irrelevant
Я
никчемный.
I'm
irrelevant
Я
никчемный.
Ever
since
the
incident
После
того
инцидента
My
complete
incompetence
Моя
полная
некомпетентность
Has
been
exposed
to
everyone
Была
раскрыта
всем
And
rendered
me
irrelevant
И
сделала
меня
никчемным.
I'm
irrelevant
Я
никчемный.
I'm
irrelevant
Я
никчемный.
I'm
irrelevant
Я
никчемный.
I'm
irrelevant
Я
никчемный.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ryan Andrew Needham, Sam Shipstone, James Anthony Smith
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.