Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Trench Coat Museum
Das Trenchcoat-Museum
I'm
reclaiming
the
trench
coat
Ich
erobere
den
Trenchcoat
zurück
Who
from
and
what
for?
Von
wem
und
wofür?
'Cause
I
wear
it
when
I'm
headed
off
to
war
(yeah)
Weil
ich
ihn
trage,
wenn
ich
in
den
Krieg
ziehe
(ja)
The
longer
the
cut,
the
tougher
you
are
Je
länger
der
Schnitt,
desto
härter
bist
du
And
mine
drags
along
the
floor
Und
meiner
schleift
auf
dem
Boden
Through
the
sweatshop
shrapnel
Durch
den
Ausbeuter-Schrapnell
It
gets
trapped
in
my
car
door
Er
verfängt
sich
in
meiner
Autotür
And
I'm
tall
next
to
small
people
Und
ich
bin
groß
neben
kleinen
Leuten
And
I'm
not
as
poor
as
you
were
Und
ich
bin
nicht
so
arm,
wie
du
es
warst
And
I
still
get
positively
sick
when
all
the
bellboys
call
me
Sir
Und
mir
wird
immer
noch
übel,
wenn
mich
all
die
Hotelpagen
"Sir"
nennen
Cause
you
never
get
used
to
the
power
Denn
man
gewöhnt
sich
nie
an
die
Macht
That
a
proper
trench
coat
brings
Die
ein
richtiger
Trenchcoat
mit
sich
bringt
The
way
that
it
swishes
and
swings
Die
Art,
wie
er
rauscht
und
schwingt
Do
you
know
the
history
of
the
trench
coat
Kennst
du
die
Geschichte
des
Trenchcoats,
meine
Liebe,
What
it
represents
and
who
it's
for
Was
er
repräsentiert
und
für
wen
er
bestimmt
ist?
What
I
want
to
know
is
who
would
want
a
coat
Was
ich
wissen
möchte,
ist,
wer
einen
Mantel
wollen
würde
So
close
to
the
floor
Der
so
nah
am
Boden
ist
I
went
to
the
trench
coat
museum
to
see
'em
Ich
ging
ins
Trenchcoat-Museum,
um
sie
zu
sehen
A
thousand
different
cuts
Tausend
verschiedene
Schnitte
Like
pelts
from
another
dream
Wie
Felle
aus
einem
anderen
Traum
Stuffed
and
bursting
at
the
seams
Ausgestopft
und
aus
allen
Nähten
platzend
Cause
I'm
fishing
for
a
theme
Denn
ich
suche
nach
einem
Thema
If
its
somewhere
in
between
Wenn
es
irgendwo
dazwischen
liegt
A
days
honest
graft
and
constantly
fleeing
the
crime
scene
Zwischen
ehrlicher
Tagesarbeit
und
der
ständigen
Flucht
vom
Tatort
The
trench
coat
got
banned
for
a
bit
Der
Trenchcoat
wurde
für
eine
Weile
verboten
Does
that
conjure
up
any
weird
feelings
Ruft
das
irgendwelche
seltsamen
Gefühle
hervor,
Süße?
Knowing
all
kinds
of
twisted
mind
could
find
Zu
wissen,
dass
alle
möglichen
verdrehten
Köpfe
finden
könnten
It
a
prime
coat
in
which
to
conceal
things
Dass
es
ein
hervorragender
Mantel
ist,
um
Dinge
darin
zu
verbergen
You
can't
ban
a
coat
can
you?
Man
kann
einen
Mantel
nicht
verbieten,
oder?
Can
you
ban
a
coat?
Kann
man
einen
Mantel
verbieten?
Nope,
they're
just
running
a
racket
Nein,
sie
ziehen
nur
eine
Masche
ab
The
only
coat
that
matters
now
is
a
floating
coat
Der
einzige
Mantel,
der
jetzt
zählt,
ist
ein
schwimmender
Mantel
So
get
yourself
a
life
jacket
Also
besorg
dir
eine
Schwimmweste,
meine
Liebe
Can
you
hack
it
Kannst
du
es
ertragen?
Can
you
hack
the
heat?
Kannst
du
die
Hitze
ertragen?
Water
rising
Das
Wasser
steigt
Look
at
your
feet
man
Schau
auf
deine
Füße,
Liebling
Cause
whether
rented
borrowed
bought
stole
second
hand
or
brand
new
Denn
ob
gemietet,
geliehen,
gekauft,
gestohlen,
gebraucht
oder
brandneu
Mines
water
resistant
and
heat
proof
Meiner
ist
wasserabweisend
und
hitzebeständig
My
trench
coat
will
see
me
through
Mein
Trenchcoat
wird
mich
durchbringen
And
when
I'm
gone
I
want
all
of
my
trench
coats
framed
Und
wenn
ich
gegangen
bin,
möchte
ich,
dass
alle
meine
Trenchcoats
gerahmt
werden
And
my
knackered
boots
and
dirty
glasses
Und
meine
abgenutzten
Stiefel
und
meine
schmutzige
Brille
Tastefully
arranged
on
the
plinths
in
between
Geschmackvoll
arrangiert
auf
den
Sockeln
dazwischen
Cause
when
they
get
to
the
final
exhibition
Denn
wenn
sie
zur
letzten
Ausstellung
gelangen
That
celebrates
my
good
name
Die
meinen
guten
Namen
feiert
I
want
you
to
be
on
display
too
Möchte
ich,
dass
du
auch
ausgestellt
wirst
Cause
all
that
really
remains
of
me
is
Denn
alles,
was
wirklich
von
mir
übrig
bleibt,
bist
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ryan Needham, James Smith, Samuel Shipstone, Jay Russell
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.