Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Estoy
desnuda
ante
tus
dudas,
me
han
pasado
por
encima
Ich
bin
nackt
vor
deinen
Zweifeln,
sie
haben
mich
überrollt
Miento
tanto
que
no
encuentro
la
salida
Ich
lüge
so
viel,
dass
ich
den
Ausweg
nicht
finde
Cuando
ya
no
queda
nada
y
me
miras
a
la
cara
Wenn
nichts
mehr
übrig
ist
und
du
mir
ins
Gesicht
siehst
Me
dirás
que
tú
en
el
fondo
lo
sabías
Wirst
du
mir
sagen,
dass
du
es
tief
im
Inneren
wusstest
Dime
que
tiene,
dime
que
es
lo
que
necesitas
Sag
mir,
was
sie
hat,
sag
mir,
was
du
brauchst
Se
me
notan
las
canas
desde
que
doblo
la
esquina
Man
sieht
mir
die
grauen
Haare
an,
sobald
ich
um
die
Ecke
biege
Te
me
ofrezco,
como
un
preso
por
su
vida
Ich
biete
mich
dir
an,
wie
ein
Gefangener
um
sein
Leben
Has
consumido
tanto
que
pierdes
la
perspectiva
Du
hast
so
viel
konsumiert,
dass
du
die
Perspektive
verlierst
Y
si
te
falta
el
aire,
te
lo
doy
Und
wenn
dir
die
Luft
fehlt,
gebe
ich
sie
dir
Que
si
te
falta
sangre
te
la
doy
Wenn
dir
Blut
fehlt,
gebe
ich
es
dir
Que
aunque
no
pueda
tragar
más
Auch
wenn
ich
nicht
mehr
schlucken
kann
No
dudes
en
llamar
Zögere
nicht
anzurufen
Hoy
siempre
iba
a
ser
Heute
sollte
immer
sein
El
día
más
importante,
me
he
levantado
radiante
Der
wichtigste
Tag,
ich
bin
strahlend
aufgewacht
Porque
hoy
siempre
iba
a
ser
Denn
heute
sollte
immer
sein
Y
me
araño
la
garganta,
tú
saltas
expectativas
Und
ich
kratze
mir
die
Kehle,
du
legst
die
Messlatte
hoch
Sigo
atada
en
este
punto
de
partida
Ich
bleibe
an
diesem
Ausgangspunkt
gefesselt
Dices
que
me
falta
algo
y
empezó
la
cacería
Du
sagst,
mir
fehlt
etwas,
und
die
Jagd
begann
Dime
si
soy
presa,
porque
ellos
me
esquivan
Sag
mir,
ob
ich
Beute
bin,
denn
sie
weichen
mir
aus
Te
he
dado
todo,
te
he
dado
lo
que
no
tenía
Ich
habe
dir
alles
gegeben,
ich
habe
dir
gegeben,
was
ich
nicht
hatte
Me
muerdo
hasta
arrancarme
la
normalidad
de
encima
Ich
beiße
mich,
bis
ich
mir
die
Normalität
vom
Leib
reiße
Y
obedezco
para
hacer
lo
que
querías
Und
ich
gehorche,
um
zu
tun,
was
du
wolltest
Tengo
al
lobo
de
frente
y
le
devuelvo
la
sonrisa
Ich
habe
den
Wolf
vor
mir
und
erwidere
sein
Lächeln
Si
te
falta
el
aire,
te
lo
doy
Wenn
dir
die
Luft
fehlt,
gebe
ich
sie
dir
Que
si
te
falta
sangre
te
la
doy
Wenn
dir
Blut
fehlt,
gebe
ich
es
dir
Que
aunque
no
pueda
tragar
más
Auch
wenn
ich
nicht
mehr
schlucken
kann
No
dudes
en
llamar
Zögere
nicht
anzurufen
Hoy
siempre
iba
a
ser
Heute
sollte
immer
sein
El
día
más
importante,
me
he
levantado
radiante
Der
wichtigste
Tag,
ich
bin
strahlend
aufgewacht
Porque
hoy
siempre
iba
a
ser
Denn
heute
sollte
immer
sein
Vuelve,
vuelve,
vuelve
Komm
zurück,
komm
zurück,
komm
zurück
Me
suplicabas,
esta
noche
duerme
Flehst
du
mich
an,
heute
Nacht
schlaf
Y
te
deseo
el
bien
aunque
me
escuece
Und
ich
wünsche
dir
Gutes,
auch
wenn
es
mich
schmerzt
Lámeme
la
piel
por
si
me
duele
Leck
meine
Haut,
falls
es
weh
tut
Tienes,
tienes
siempre
Du
hast,
du
hast
immer
La
punta
de
la
lengua
esto
presente
Es
liegt
dir
immer
auf
der
Zunge
Y
los
reproches
te
nublan
la
mente
Und
die
Vorwürfe
vernebeln
deinen
Verstand
No
seré
yo
la
que
te
lo
recuerde
Ich
werde
nicht
diejenige
sein,
die
dich
daran
erinnert
Hoy
siempre
iba
a
ser
Heute
sollte
immer
sein
El
día
más
importante,
me
he
levantado
radiante
Der
wichtigste
Tag,
ich
bin
strahlend
aufgewacht
Porque
hoy
siempre
iba
a
ser
Denn
heute
sollte
immer
sein
Hoy
siempre
iba
a
ser
Heute
sollte
immer
sein
El
día
más
importante
me
he
levantado
radiante
Der
wichtigste
Tag,
ich
bin
strahlend
aufgewacht
Porque
hoy
siempre
iba
a
ser
Denn
heute
sollte
immer
sein
Que
si
te
falta
el
aire,
te
lo
doy
Wenn
dir
die
Luft
fehlt,
gebe
ich
sie
dir
Que
si
te
falta
sangre
te
la
doy
Wenn
dir
Blut
fehlt,
gebe
ich
es
dir
Que
aunque
no
pueda
tragar
más
Auch
wenn
ich
nicht
mehr
schlucken
kann
No
dudes
en
llamar
Zögere
nicht
anzurufen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juan Luis Suarez Garrido, Yarea Guillen Crespo
Альбом
Cacería
дата релиза
03-04-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.