Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amigooo
vengo
a
pedirte
perdon
pues
me
ha
faltado
el
valor
para
hablarte
de
Cristo
en
tiempo
pasado
Freund,
ich
komme,
um
dich
um
Verzeihung
zu
bitten,
denn
mir
fehlte
der
Mut,
dir
von
Christus
zu
erzählen,
in
der
vergangenen
Zeit.
Amigo
mi
alma
se
unde
en
Dolor
y
me
niego
a
decir
Adios
al
verte
en
coma
hospitalisado
Freund,
meine
Seele
versinkt
im
Schmerz,
und
ich
weigere
mich,
Abschied
zu
nehmen,
wenn
ich
dich
im
Koma
im
Krankenhaus
sehe.
//Cuanto
Daria
Yo
por
tomar
tu
lugar
para
que
puedas
tener
otra
oportunidad
//Wie
viel
würde
ich
geben,
um
deinen
Platz
einzunehmen,
damit
du
eine
weitere
Chance
haben
kannst.
Y
en
esto
reaccionaras
y
tu
vida
cambiaras//
Und
dass
du
darauf
reagierst
und
dein
Leben
änderst.//
Avergonzado
me
siento,
decepsionado
en
mi
accion
Beschämt
fühle
ich
mich,
enttäuscht
von
meinem
Handeln.
Por
que
perdi
tanto
tiempo
y
no
entraba
en
razon
Weil
ich
so
viel
Zeit
verloren
habe
und
nicht
zur
Vernunft
kam.
Al
verte
deterionando
de
fuera
hasta
tu
interior
Als
ich
sah,
wie
du
dich
verschlechtertest,
von
außen
bis
in
dein
Inneres.
Pidiendo
a
gritos
mi
mano
y
yo
envuelto
en
mi
error
Laut
um
meine
Hilfe
schreiend,
und
ich
war
in
meinem
Irrtum
gefangen.
El
pecado
consumiendote
llevandote
a
la
muerte
Die
Sünde
verzehrte
dich
und
führte
dich
zum
Tode.
Estando
bien
aparentabas
y
hasta
te
hacias
el
Fuerte
Du
tatest
so,
als
ob
alles
in
Ordnung
wäre,
und
spieltest
sogar
den
Starken.
Pero
la
realidad
era
qe
por
mas
que
te
esquivava
Aber
die
Realität
war,
dass,
je
mehr
ich
dich
mied,
Te
ayudava
a
fracasar
y
tu
dolor
aumentaba
ich
dir
half
zu
scheitern,
und
dein
Schmerz
zunahm.
Amigooo
vengo
a
pedirte
perdon
pues
me
ha
faltado
el
valor
para
hablarte
de
Cristo
en
tiempo
pasado
Freund,
ich
komme,
um
dich
um
Verzeihung
zu
bitten,
denn
mir
fehlte
der
Mut,
dir
von
Christus
zu
erzählen,
in
der
vergangenen
Zeit.
Amigo
mi
alma
se
unde
en
Dolor
y
me
niego
a
decir
Adios
al
verte
en
coma
hospitalisado
Freund,
meine
Seele
versinkt
im
Schmerz,
und
ich
weigere
mich,
Abschied
zu
nehmen,
wenn
ich
dich
im
Koma
im
Krankenhaus
sehe.
Amigo
mio
lamento
que
por
aquel
accidente
Mein
Freund,
ich
bedaure,
dass
du
wegen
dieses
Unfalls
Te
encuentres
en
coma
y
bien
sercano
a
la
muerte
im
Koma
liegst
und
dem
Tod
sehr
nahe
bist.
Pero
mi
mente
no
entiende
y
no
lo
puedo
creer
Aber
mein
Verstand
versteht
es
nicht
und
ich
kann
es
nicht
glauben.
Lo
que
esta
susediendo
un
milagro
tiene
que
ser
Was
geschieht,
muss
ein
Wunder
sein.
Aprietas
fuerte
mi
mano
y
yo
sigo
sin
creerlo
Du
drückst
meine
Hand
fest,
und
ich
kann
es
immer
noch
nicht
glauben.
Que
aun
en
tu
condicion
tu
cuerpo
sigues
moviendo
Dass
du
trotz
deines
Zustands
deinen
Körper
noch
bewegst.
Pero
al
abrir
tu
los
ojos
te
asercas
a
mi
lado
Aber
als
du
deine
Augen
öffnest,
näherst
du
dich
mir.
Y
escucho
esas
palabras
que
mi
atencion
cautivaron
Und
ich
höre
diese
Worte,
die
meine
Aufmerksamkeit
fesselten.
En
este
rato
que
no
hablaba
pude
ver
los
retratos
In
dieser
Zeit,
in
der
ich
nicht
sprach,
konnte
ich
die
Bilder
sehen.
Del
Final
que
iva
a
tener
pero
me
hicieron
un
trato
Von
dem
Ende,
das
ich
haben
würde,
aber
sie
machten
mir
ein
Angebot.
El
negosiante
aseguraba
conoserme
de
antes
Der
Unterhändler
versicherte,
mich
schon
früher
gekannt
zu
haben.
Sabia
mi
nombre
y
que
yo
era
Narcotraficante
Er
kannte
meinen
Namen
und
dass
ich
ein
Drogenhändler
war.
Me
pasa
una
grabacion
donde
se
escuchan
las
voces
Er
spielt
mir
eine
Aufnahme
vor,
in
der
man
Stimmen
hört.
(Este
va
ha
sentir
lo
que
hace
una
R15
cuando
toce)
(Dieser
wird
spüren,
was
ein
R15
anrichtet,
wenn
es
hustet.)
Lo
unico
que
me
mantiene
vivo
eran
ustedes
Das
Einzige,
was
mich
am
Leben
hielt,
wart
ihr.
Entonses
llega
el
negociante
y
me
dice
lo
siguiente
Dann
kommt
der
Unterhändler
und
sagt
mir
Folgendes.
Yo
te
devuelvo
la
vida
si
aceptas
mi
negocio
Ich
gebe
dir
dein
Leben
zurück,
wenn
du
mein
Angebot
annimmst.
Que
yo
lo
aceptara
a
el
como
mi
unico
socio
Dass
ich
ihn
als
meinen
einzigen
Partner
akzeptiere.
Que
testificara
lo
que
vi
que
pudo
haber
pasado
Dass
ich
bezeuge,
was
ich
gesehen
habe,
was
hätte
passieren
können.
Pero
lo
impidio
y
que
conmigo
sea
Glorificado
Aber
er
hat
es
verhindert
und
wird
mit
mir
verherrlicht.
Lo
acepte
y
senti
como
los
pelos
se
me
erisaban
Ich
akzeptierte,
und
ich
spürte,
wie
sich
meine
Haare
sträubten.
Hal
sentir
la
luz
que
a
esta
vida
me
regresaba
Als
ich
das
Licht
spürte,
das
mich
in
dieses
Leben
zurückbrachte.
Para
darle
las
gracias
a
los
dos
por
sus
oraciones
Um
euch
beiden
für
eure
Gebete
zu
danken.
Pues
las
oraciones
son
las
que
cambian
corazones
Denn
die
Gebete
sind
es,
die
Herzen
verändern.
=Hablado,
Goyo=
=Gesprochen,
Goyo=
En
este
mismo
momento
quiero
darle
las
gracias
a
ustedes
2
In
diesem
Moment
möchte
ich
euch
beiden
danken.
Por
que
el
señor
me
mostro
como
la
intersecion
de
ustedes
2
Denn
der
Herr
zeigte
mir,
wie
eure
Fürbitte
Fue
escuchada
por
el
y
gracias
a
esa
intersecion
yo
estoy
aqui
nuevamente...
von
ihm
erhört
wurde,
und
dank
dieser
Fürbitte
bin
ich
wieder
hier...
Lo
que
queremos
enseñar
con
esta
cancion
es
que
Was
wir
mit
diesem
Lied
zeigen
wollen,
ist,
dass
Aveses
las
actitudes
ministran
mas
que
una
oracion
simple
manchmal
Taten
mehr
bewirken
als
ein
einfaches
Gebet.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Omar Alcantara
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.