Yariel y Omy feat. Goyo - Amigo - перевод текста песни на немецкий

Amigo - Yariel y Omy feat. Goyoперевод на немецкий




Amigo
Freund
Amigooo vengo a pedirte perdon pues me ha faltado el valor para hablarte de Cristo en tiempo pasado
Freund, ich komme, um dich um Verzeihung zu bitten, denn mir fehlte der Mut, dir von Christus zu erzählen, in der vergangenen Zeit.
Amigo mi alma se unde en Dolor y me niego a decir Adios al verte en coma hospitalisado
Freund, meine Seele versinkt im Schmerz, und ich weigere mich, Abschied zu nehmen, wenn ich dich im Koma im Krankenhaus sehe.
//Cuanto Daria Yo por tomar tu lugar para que puedas tener otra oportunidad
//Wie viel würde ich geben, um deinen Platz einzunehmen, damit du eine weitere Chance haben kannst.
Y en esto reaccionaras y tu vida cambiaras//
Und dass du darauf reagierst und dein Leben änderst.//
Avergonzado me siento, decepsionado en mi accion
Beschämt fühle ich mich, enttäuscht von meinem Handeln.
Por que perdi tanto tiempo y no entraba en razon
Weil ich so viel Zeit verloren habe und nicht zur Vernunft kam.
Al verte deterionando de fuera hasta tu interior
Als ich sah, wie du dich verschlechtertest, von außen bis in dein Inneres.
Pidiendo a gritos mi mano y yo envuelto en mi error
Laut um meine Hilfe schreiend, und ich war in meinem Irrtum gefangen.
El pecado consumiendote llevandote a la muerte
Die Sünde verzehrte dich und führte dich zum Tode.
Estando bien aparentabas y hasta te hacias el Fuerte
Du tatest so, als ob alles in Ordnung wäre, und spieltest sogar den Starken.
Pero la realidad era qe por mas que te esquivava
Aber die Realität war, dass, je mehr ich dich mied,
Te ayudava a fracasar y tu dolor aumentaba
ich dir half zu scheitern, und dein Schmerz zunahm.
Amigooo vengo a pedirte perdon pues me ha faltado el valor para hablarte de Cristo en tiempo pasado
Freund, ich komme, um dich um Verzeihung zu bitten, denn mir fehlte der Mut, dir von Christus zu erzählen, in der vergangenen Zeit.
Amigo mi alma se unde en Dolor y me niego a decir Adios al verte en coma hospitalisado
Freund, meine Seele versinkt im Schmerz, und ich weigere mich, Abschied zu nehmen, wenn ich dich im Koma im Krankenhaus sehe.
Amigo mio lamento que por aquel accidente
Mein Freund, ich bedaure, dass du wegen dieses Unfalls
Te encuentres en coma y bien sercano a la muerte
im Koma liegst und dem Tod sehr nahe bist.
Pero mi mente no entiende y no lo puedo creer
Aber mein Verstand versteht es nicht und ich kann es nicht glauben.
Lo que esta susediendo un milagro tiene que ser
Was geschieht, muss ein Wunder sein.
Aprietas fuerte mi mano y yo sigo sin creerlo
Du drückst meine Hand fest, und ich kann es immer noch nicht glauben.
Que aun en tu condicion tu cuerpo sigues moviendo
Dass du trotz deines Zustands deinen Körper noch bewegst.
Pero al abrir tu los ojos te asercas a mi lado
Aber als du deine Augen öffnest, näherst du dich mir.
Y escucho esas palabras que mi atencion cautivaron
Und ich höre diese Worte, die meine Aufmerksamkeit fesselten.
En este rato que no hablaba pude ver los retratos
In dieser Zeit, in der ich nicht sprach, konnte ich die Bilder sehen.
Del Final que iva a tener pero me hicieron un trato
Von dem Ende, das ich haben würde, aber sie machten mir ein Angebot.
El negosiante aseguraba conoserme de antes
Der Unterhändler versicherte, mich schon früher gekannt zu haben.
Sabia mi nombre y que yo era Narcotraficante
Er kannte meinen Namen und dass ich ein Drogenhändler war.
Me pasa una grabacion donde se escuchan las voces
Er spielt mir eine Aufnahme vor, in der man Stimmen hört.
(Este va ha sentir lo que hace una R15 cuando toce)
(Dieser wird spüren, was ein R15 anrichtet, wenn es hustet.)
Lo unico que me mantiene vivo eran ustedes
Das Einzige, was mich am Leben hielt, wart ihr.
Entonses llega el negociante y me dice lo siguiente
Dann kommt der Unterhändler und sagt mir Folgendes.
Yo te devuelvo la vida si aceptas mi negocio
Ich gebe dir dein Leben zurück, wenn du mein Angebot annimmst.
Que yo lo aceptara a el como mi unico socio
Dass ich ihn als meinen einzigen Partner akzeptiere.
Que testificara lo que vi que pudo haber pasado
Dass ich bezeuge, was ich gesehen habe, was hätte passieren können.
Pero lo impidio y que conmigo sea Glorificado
Aber er hat es verhindert und wird mit mir verherrlicht.
Lo acepte y senti como los pelos se me erisaban
Ich akzeptierte, und ich spürte, wie sich meine Haare sträubten.
Hal sentir la luz que a esta vida me regresaba
Als ich das Licht spürte, das mich in dieses Leben zurückbrachte.
Para darle las gracias a los dos por sus oraciones
Um euch beiden für eure Gebete zu danken.
Pues las oraciones son las que cambian corazones
Denn die Gebete sind es, die Herzen verändern.
=Hablado, Goyo=
=Gesprochen, Goyo=
En este mismo momento quiero darle las gracias a ustedes 2
In diesem Moment möchte ich euch beiden danken.
Por que el señor me mostro como la intersecion de ustedes 2
Denn der Herr zeigte mir, wie eure Fürbitte
Fue escuchada por el y gracias a esa intersecion yo estoy aqui nuevamente...
von ihm erhört wurde, und dank dieser Fürbitte bin ich wieder hier...
Lo que queremos enseñar con esta cancion es que
Was wir mit diesem Lied zeigen wollen, ist, dass
Aveses las actitudes ministran mas que una oracion simple
manchmal Taten mehr bewirken als ein einfaches Gebet.





Авторы: Omar Alcantara


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.