Текст и перевод песни Yariel y Omy feat. Manny Montes - No Se Trata De Eso
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Se Trata De Eso
It's Not About That
Manny
Montes.
Manny
Montes.
Junto
a
Yariel
y
Omy
Along
with
Yariel
and
Omy
Dios
conoce
nuestro
corazón.
God
knows
our
hearts.
Tíreme
otro
tema
que
suena
bufeao.
Throw
me
another
track
that
sounds
dope.
Yo
fui
una
vez
libre
de
eso,
I
was
once
free
from
that,
Yo
no
entre
en
dilema,
no
se
trata
de
eso.
I
didn't
get
into
any
dilemmas,
it's
not
about
that.
Que
el
nuevo
tema
que
tiraron
me
gustó
suena
bien
chido
The
new
track
that
you
guys
dropped,
I
liked
it,
it
sounds
really
cool
No
se
trata
de
eso...
It's
not
about
that...
Parcero
esta
bien
pegao
cuando
viene
de
gira
Partner,
you're
killing
it
when
you
come
on
tour
No
se
trata
de
eso...
It's
not
about
that...
La
pista
que
usaste
en
el
tema
de
verdad
que
me
fascina
The
beat
that
you
used
on
the
track,
I
really
love
it
No
se
trata
de
eso...
It's
not
about
that...
Las
letras
que
escucho
en
tu
tema
hasta
cambia
mi
vida
The
lyrics
that
I
hear
in
your
track,
they
even
change
my
life
De
eso
es
que
se
trata.
That's
what
it's
about.
Esto
no
se
trata
de
los
like
ni
los
follows
This
is
not
about
the
likes
or
the
follows
Esto
se
trata
de
cuando
a
papa
yo
agrado
This
is
about
when
I
please
Dad
De
cuando
me
arrodillo
y
a
el
lo
alabo
When
I
kneel
down
and
praise
Him
Te
voy
a
explicar
ahora
como
es
que
lo
hago.
I'm
going
to
explain
to
you
now
how
I
do
it.
No
es
para
mansiones
o
ganar
un
Latin
Grammy
It's
not
about
mansions
or
winning
a
Latin
Grammy
O
montarme
en
youtube
con
etiquetas
Armani
Or
showing
off
on
YouTube
with
Armani
tags
Nix
o
pepsi,
coca
cola
de
spray
o
tanzani
Nix
or
Pepsi,
Coca-Cola,
Sprite
or
Tanzani
Mi
recompensa
es
la
gloria
y
vale
mas
que
un
ferrari
My
reward
is
glory
and
it's
worth
more
than
a
Ferrari
No
se
trata
de
bienes
terrenales
It's
not
about
earthly
possessions
Se
trata
de
impartir
palabra
en
todos
los
lugares
It's
about
imparting
the
word
in
every
place
Le
exhorto
los
ministros
que
eligen
este
oficio
I
urge
the
ministers
who
choose
this
craft
Que
recuerden
al
varón
perfecto
y
su
sacrificio.
To
remember
the
perfect
man
and
his
sacrifice.
No
pienses
en
solo
sonar
en
la
radio
o
estación
Don't
just
think
about
playing
on
the
radio
or
station
Y
se
descuiden
abriendo
puertas
a
la
tentación
And
neglect
opening
doors
to
temptation
Redactando
un
contenido
que
no
guarda
relación
Writing
content
that
is
not
related
Con
la
palabra
por
ende
carece
de
revelación.
To
the
word,
therefore
lacking
revelation.
Que
el
nuevo
tema
que
tiraron
me
gustó
suena
bien
chido
The
new
track
that
you
guys
dropped,
I
liked
it,
it
sounds
really
cool
No
se
trata
de
eso...
It's
not
about
that...
Parcero
esta
bien
pegao
cuando
viene
de
gira
Partner,
you're
killing
it
when
you
come
on
tour
No
se
trata
de
eso...
It's
not
about
that...
La
pista
que
usaste
en
el
tema
de
verdad
que
me
fascina
The
beat
that
you
used
on
the
track,
I
really
love
it
No
se
trata
de
eso...
It's
not
about
that...
Las
letras
que
escucho
en
tu
tema
hasta
cambia
mi
vida
The
lyrics
that
I
hear
in
your
track,
they
even
change
my
life
De
eso
es
que
se
trata.
That's
what
it's
about.
Quizás
mal
interpreten
en
no
contestarle
Maybe
they
misinterpret
it
as
not
answering
them
Cada
mensaje
que
envían
con
orgullo
tal
vez,
Every
message
they
send
with
pride
maybe,
A
lo
mejor
lo
identifiquen
como
señal
de
estrellato
Maybe
they
identify
it
as
a
sign
of
stardom
O
no
dar
likes,
ni
comentar
en
sus
retratos.
Or
not
giving
likes
or
commenting
on
their
portraits.
El
caso
es
que
no
ando
pendiente
a
los
aplausos
The
thing
is,
I
don't
pay
attention
to
the
applause
Ni
al
numero
de
views
que
el
tema
causo
Nor
to
the
number
of
views
that
the
track
caused
Prefiero
hacerme
el
ciego
y
no
mirarlo
I
prefer
to
blind
myself
and
not
look
at
it
Guardar
mi
corazón
y
así
cuidarlo.
To
guard
my
heart
and
take
care
of
it.
Porque
puede
ser
que
el
abra
la
puerta
Because
it
may
be
that
it
opens
the
door
Al
señor
ego
y
asi
decentemente
se
presenta
To
Mr.
Ego
and
that's
how
he
decently
introduces
himself
Toma
asiento
y
astutamente
agarre
el
volante
He
takes
a
seat
and
cunningly
grabs
the
steering
wheel
Cuando
miro
humildad
cero
y
el
orgullo
alante.
When
I
see
zero
humility
and
pride
in
front.
Nuestro
trabajo
es
guardarnos,
de
lo
malo
alejarnos
Our
job
is
to
guard
ourselves,
to
stay
away
from
evil
Suplimos
con
la
palabra
de
Dios
para
salvarlos
We
supply
the
word
of
God
to
save
them
No
estamos
para
roncar,
muchos
menos
guillarnos
We're
not
here
to
brag,
let
alone
deceive
ourselves
Ni
deseando
temas
para
un
dia
pegarnos.
Nor
wishing
for
tracks
to
make
us
famous
one
day.
Que
el
nuevo
tema
que
tiraron
me
gustó
suena
bien
chido
The
new
track
that
you
guys
dropped,
I
liked
it,
it
sounds
really
cool
No
se
trata
de
eso...
It's
not
about
that...
Parcero
esta
bien
pegao
cuando
viene
de
gira
Partner,
you're
killing
it
when
you
come
on
tour
No
se
trata
de
eso...
It's
not
about
that...
La
pista
que
usaste
en
el
tema
de
verdad
que
me
fascina
The
beat
that
you
used
on
the
track,
I
really
love
it
No
se
trata
de
eso...
It's
not
about
that...
Las
letras
que
escucho
en
tu
tema
hasta
cambia
mi
vida
The
lyrics
that
I
hear
in
your
track,
they
even
change
my
life
De
eso
es
que
se
trata.
That's
what
it's
about.
Tíreme
otro
tema
que
suena
bufeao.
Throw
me
another
track
that
sounds
dope.
Yo
fui
una
vez
libre
de
eso,
I
was
once
free
from
that,
Yo
no
entre
en
dilema,
no
se
trata
de
eso
I
didn't
get
into
any
dilemmas,
it's
not
about
that
Manny
Montes
Manny
Montes
Junto
a
Yariel
y
Omy
Along
with
Yariel
and
Omy
Mas
que
palabras
More
than
words
Jetson
el
supersonico
Jetsons,
the
supersonic
Elemental
mi
querido
watson
Elementary,
my
dear
Watson
Esto
no
se
trata
de
eso
This
is
not
about
that
Papi
a
el
no
se
puede
burlar
si
usted
tiene
fichao
el
cielo
mijo
You
can't
make
fun
of
Him
if
you
have
Heaven
marked,
my
friend
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Omar Alcantara
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.