YARMAK - Замкнутий контур - перевод текста песни на немецкий

Замкнутий контур - YARMAKперевод на немецкий




Замкнутий контур
Geschlossener Kreislauf
Навіть коли дно пробите, коли суть розмита
Auch wenn der Boden durchbrochen ist, wenn das Wesen verschwommen ist,
Коли гниди рвуть корито
Wenn Mistkerle den Trog zerfetzen,
Я шукаю в собі сили, щось з надією говорити
Suche ich in mir die Kraft, etwas mit Hoffnung zu sagen,
Душа як сито - в кульових
Meine Seele ist wie ein Sieb - voller Einschusslöcher.
Скільки війську це тримати на морально-вольових?
Wie lange soll das Militär das mit Moral und Willenskraft durchhalten?
Кажуть, сто років формується нація, та в нас їх нема
Man sagt, eine Nation formiert sich in hundert Jahren, aber wir haben sie nicht,
Якщо не змінимось зараз - капітуляція
Wenn wir uns jetzt nicht ändern - Kapitulation.
Звісно, ці слова не пасують твоїй вечірці
Natürlich passen diese Worte nicht zu deiner Party.
Всіх чекає присяга або прапору, або ординській ганчірці
Jeden erwartet der Eid, entweder auf die Fahne oder auf den Lappen der Horde.
Нам так важко порозумітись, бо росли ми на різних віршах
Es ist so schwer für uns, uns zu verstehen, weil wir mit verschiedenen Gedichten aufgewachsen sind.
Кращих вбили кати народу, об'єктивно ми діти гірших
Die Besten wurden von den Henkern des Volkes getötet, objektiv sind wir Kinder der Schlimmeren.
Та це не означає, що ми приречені
Aber das bedeutet nicht, dass wir verdammt sind.
Час робити висновки, час вникати у кожне речення
Es ist Zeit, Schlussfolgerungen zu ziehen, Zeit, sich in jeden Satz zu vertiefen.
Палають зорі і міста
Sterne und Städte brennen,
Тече народу кров густа
Dickes Blut des Volkes fließt,
Допоки віра на вустах серця тріпоче
Solange der Glaube auf den Lippen ist, pochen die Herzen.
Давай робити все, щоб потім не ховати очі
Lass uns alles tun, damit wir später unsere Augen nicht verbergen müssen.
Палають зорі і міста
Sterne und Städte brennen,
Тече народу кров густа
Dickes Blut des Volkes fließt,
Допоки віра на вустах серця тріпоче
Solange der Glaube auf den Lippen ist, pochen die Herzen.
Давай робити все, щоб потім не ховати очі
Lass uns alles tun, damit wir später unsere Augen nicht verbergen müssen.
Пухлини самі не зникають, деталі всі мають значення
Geschwüre verschwinden nicht von selbst, alle Details sind wichtig.
Коли на порозі друга армія світу, ми готуємось до Євробачення
Wenn die zweitstärkste Armee der Welt vor der Tür steht, bereiten wir uns auf den Eurovision Song Contest vor.
У всіх наслідків є причини, часто тупість страшніше ворога
Alle Folgen haben Ursachen, oft ist Dummheit schlimmer als der Feind.
Інфантильність - це завжди боляче, легковажність - це завжди дорого
Infantilität ist immer schmerzhaft, Leichtsinn ist immer teuer.
Час думати, час лупати до ядра, до самої основи
Zeit zu denken, Zeit, bis zum Kern, bis zum Fundament vorzudringen.
Я не знаю, що має в'єбати, щоб зрозуміли важливість мови
Ich weiß nicht, was einschlagen muss, damit die Bedeutung der Sprache verstanden wird.
Тут ніхто не хоче вмирати заради системи корупційної
Hier will niemand für ein korruptes System sterben.
В мене сотні питань до влади, та своя краще окупаційної
Ich habe hunderte Fragen an die Regierung, aber meine eigene ist besser als eine Besatzungsmacht.
Міжнародні угоди не діють, світ пірнає в епоху сили
Internationale Abkommen gelten nicht, die Welt taucht in eine Ära der Gewalt ein.
Нашу армію жре совок, бо ми всі від неї косили
Unsere Armee wird vom Sowjetfraß zerfressen, weil wir alle ihr ausgewichen sind.
Ці партнери занепокоєні... вже не діє ефект плацебо
Diese besorgten Partner... das Placebo wirkt nicht mehr.
Час змінитися назавжди, час надіятись лише на себе
Zeit, sich für immer zu verändern, Zeit, nur auf sich selbst zu hoffen.
Цей світ запалав
Diese Welt ist in Flammen aufgegangen.
Цей світ запалав
Diese Welt ist in Flammen aufgegangen.
Цей світ запалав
Diese Welt ist in Flammen aufgegangen.
Цей світ запалав
Diese Welt ist in Flammen aufgegangen.
Цей світ запалав
Diese Welt ist in Flammen aufgegangen.
Цей світ запалав
Diese Welt ist in Flammen aufgegangen.
Цей світ запалав
Diese Welt ist in Flammen aufgegangen.
Цей світ запалав
Diese Welt ist in Flammen aufgegangen.
Всесвіт стиснувся, космос пише, бо тут душі людей - старлінки
Das Universum hat sich zusammengezogen, der Kosmos schreibt, denn hier sind die Seelen der Menschen - Starlinks.
Найпотужніше, що я бачив - це похорони Грінки
Das Mächtigste, was ich je gesehen habe, war die Beerdigung von Hrynka.
Кожне прощання з героєм - це і біль, і культурний вибух
Jeder Abschied von einem Helden ist sowohl Schmerz als auch eine kulturelle Explosion.
Ще не співав так щиро Київ, як проводжали Ірину Цибух
Kiew hat noch nie so aufrichtig gesungen, wie als Iryna Tsybukh verabschiedet wurde.
Вже в нас котре століття журба, ці всі сили б віддати фронту
Wir haben schon wieder ein Jahrhundert der Trauer, all diese Kräfte sollten an die Front gegeben werden.
Час убити в собі раба, час розірвати замкнутий контур
Es ist Zeit, den Sklaven in sich zu töten, Zeit, den geschlossenen Kreislauf zu durchbrechen.





Авторы: Igor Peregudov, Yarmak Oleksandr

YARMAK - Замкнутий контур - Single
Альбом
Замкнутий контур - Single
дата релиза
23-11-2024



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.