Текст и перевод песни YARMAK - Мої дівчата
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Коли
немає
сил,
дивлюсь
в
рідні
очата
When
I'm
weak,
I
look
into
familiar
eyes
Коли
немає
сил,
дивлюсь
в
рідні
очата
When
I'm
weak,
I
look
into
familiar
eyes
Я
знаю:
в
мене
вірять
кохані
мої
дівчата
I
know
that
my
beloved
girls
believe
in
me
І
якби
не
стискала
нас
доля
в
лещатах
And
even
if
fate
squeezes
us
in
a
vise
На
мене
завжди
вдома
чекають
мої
дівчата
My
girls
are
always
waiting
for
me
at
home
Я
все
життя
серед
пацанів
I've
been
surrounded
by
boys
all
my
life
Та
з
часом
всі
розбіжаться,
ні
But
eventually
they'll
all
scatter,
no
І
хто
повірив
би:
такі
ми
всі
заряджені,
сміливі,
безоглядні,
молоді
Who
would
have
thought:
we're
so
charged,
brave,
reckless,
young
Які
нам
діти?
Нам
ще
гуляти
й
пити,
йти
з
музикой
по
світу
What
children
to
us?
We're
still
partying
and
drinking,
marching
with
music
through
the
world
І
десь
на
Контрактовій
на
світанку
дарувати
двом
білявкам
сині
квіти
And
somewhere
on
Kontraktova
at
dawn
giving
two
blondes
blue
flowers
Від
кожної
дурні
колом
радіти
Enjoying
every
piece
of
nonsense
Так
швидко
час
плине,
і
я
з
ним,
з
ним,
з
ним
Time
flies
by
so
fast,
and
I'm
with
it,
with
it,
with
it
Світ
став
злим,
злим,
злим
The
world
has
become
evil,
evil,
evil
Я
щиро
дякую
дружині
I
sincerely
thank
my
wife
Що
повірила,
коли
я
був
в
простенькій
одежині
Who
believed
when
I
was
in
simple
clothes
Ти
знаєш,
моя
мила,
щастя
з
неба
не
падає
You
know,
my
dear,
happiness
doesn't
fall
from
the
sky
Ми
зі
своїми
тарганами,
зі
своїми
вадами
We
are
with
our
cockroaches,
with
our
flaws
Сказати,
що
я
радий
був
— нема
таких
синонімів
To
say
that
I
was
glad
- there
are
no
such
synonyms
Коли
уперше
на
руках
тримали
свою
доню
ми
When
we
first
held
our
daughter
in
our
arms
Коли
немає
сил,
дивлюсь
в
рідні
очата
When
I'm
weak,
I
look
into
familiar
eyes
Я
знаю:
в
мене
вірять
кохані
мої
дівчата
I
know
that
my
beloved
girls
believe
in
me
І
якби
не
стискала
нас
доля
в
лещатах
And
even
if
fate
squeezes
us
in
a
vise
На
мене
завжди
вдома
чекають
мої
дівчата
My
girls
are
always
waiting
for
me
at
home
Мої
дівчата,
мої
красуні
My
girls,
my
beautiful
ones
Ви
посмішкою
гасите,
коли
в
душі
прокинувся
Везувій
You
quench
with
a
smile
when
Vesuvius
awakens
in
the
soul
І
щоб
доля
не
вигадала,
вивезу
все
And
whatever
fate
comes
up
with,
I'll
take
it
all
Життя
наше
— доволі
небезпечне
шосе
Our
life
is
a
rather
dangerous
highway
Хтось
летить,
хтось
повзе,
а
ми
в
ритмі
пісні
Someone
flies,
someone
crawls,
and
we
are
in
the
rhythm
of
the
song
Бо
моє
щастя
сидить
за
мною
в
кріслі
Because
my
happiness
is
sitting
in
the
chair
behind
me
Я
грізний,
як
грізлі,
та
коли
я
вдома
I'm
as
fearsome
as
a
grizzly,
but
when
I'm
at
home
Відразу
став
ведмедиком,
кудись
ділася
втома
I
immediately
become
a
teddy
bear,
fatigue
disappears
somewhere
Всі
телефони
в
бік,
по
тату
лізе
мавпеня
All
phones
aside,
a
monkey
climbs
on
my
tattoo
І
щоб
я
не
подякував
би
небу,
не
було
такого
дня
And
whatever
I
could
thank
heaven
for,
there
was
no
such
day
Завжди
за
кадром
життя
складніше
Life
is
always
more
difficult
off-screen
В
ньому
є
купа
рутинних
речей
There
are
a
lot
of
routine
things
in
it
Та
нема
в
світі
нічого
рідніше
But
there
is
nothing
dearer
in
the
world
Ніж
оцей
погляд
невинних
очей
Than
this
look
of
innocent
eyes
Коли
немає
сил,
дивлюсь
в
рідні
очата
When
I'm
weak,
I
look
into
familiar
eyes
Я
знаю:
в
мене
вірять
кохані
мої
дівчата
I
know
that
my
beloved
girls
believe
in
me
І
якби
не
стискала
нас
доля
в
лещатах
And
even
if
fate
squeezes
us
in
a
vise
На
мене
завжди
вдома
чекають
мої
дівчата
My
girls
are
always
waiting
for
me
at
home
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: александр ярмак, игорь перегудов, кирилл попович, никита богданов
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.