Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Still
fresh,
Yaro
Still
fresh,
Yaro
Des
nuits
passé
au
phone
avec
elle
je
m'en
rappelle
Ночи,
проведенные
с
тобой
на
телефоне,
я
помню
их
Mariage
et
enfants
on
verra
après
dans
ma
folie
Свадьба
и
дети,
увидим
потом,
в
моем
безумии
Je
pourrais
tout
plaquer
Я
мог
бы
все
бросить
Elle
sait
que
je
peux
tout
plaquer
Ты
знаешь,
что
я
могу
все
бросить
Ses
copines
et
ses
potes
se
renseignent
sur
mon
cas
Твои
подруги
и
друзья
расспрашивают
обо
мне
Et
elle
voit
que
je
suis
clean
et
ça
le
fait,
ouais
И
ты
видишь,
что
я
чист,
и
это
тебе
нравится,
да
Mais
le
quotidien
la
rend
paro
Но
повседневность
сводит
тебя
с
ума
Et
la
nuit
j'suis
dans
le
hood
А
ночью
я
в
районе
Le
potos
me
disent
l'amour
ça
ramolli
Братья
говорят,
любовь
размягчает
Les
promesses
c'est
des
mots
Обещания
- это
просто
слова
Je
tiens
ma
parole
c'est
promis
Я
держу
свое
слово,
обещаю
Et
la
nuit
j'suis
dans
le
hood
И
ночью
я
в
районе
Le
potos
me
disent
l'amour
ça
ramolli
Братья
говорят,
любовь
размягчает
Les
promesses
c'est
des
mots
Обещания
- это
просто
слова
Je
tiens
ma
parole
c'est
promis
Я
держу
свое
слово,
обещаю
Y
a
trop
de
mots
mots
trop
de
mytho
tho
Слишком
много
слов,
слишком
много
лжи
Il
faut
qu'on
se
comprenne
emm
Нам
нужно
понять
друг
друга,
эмм
Avant
qu'il
ne
soit
trop
tard,
trop
tard
Пока
не
стало
слишком
поздно,
слишком
поздно
Il
faut
qu'on
cause,
cause
Нам
нужно
поговорить,
поговорить
Il
faut
qu'on
ose,
ose
Нам
нужно
рискнуть,
рискнуть
Car
je
vois
trop
d'peines
Потому
что
я
вижу
слишком
много
боли
Avant
qu'il
ne
soit
trop
tard,
trop
tard
Пока
не
стало
слишком
поздно,
слишком
поздно
C'est
dans
la
merde
que
j'ai
grandis
que
j'ai
fleuris
ma
belle
В
грязи
я
вырос,
в
грязи
я
расцвел,
моя
прекрасная
Alors
comprends
que
j'décroche
quand
c'est
le
crime
qui
m'appelle
Так
что
пойми,
я
срываюсь,
когда
преступление
зовет
меня
T'aimerais
qu'on
s'envole
ensemble
mais
mon
cœur
bat
de
l'aile
Ты
хотела
бы,
чтобы
мы
улетели
вместе,
но
мое
сердце
бьется
с
перебоями
Mon
amour
est
parti
en
fumée
comme
à
Kingston
Моя
любовь
обратилась
в
дым,
как
в
Кингстоне
J'suis
un
mad
men
hmmm
Я
безумец,
хммм
Ça
te
rend
malheureuse,
quand
j'te
dit
la
vérité
Это
делает
тебя
несчастной,
когда
я
говорю
тебе
правду
Et
tu
crois
que
t'es
heureuse,
parce
qu'il
t'a
menti
yeah
И
ты
думаешь,
что
счастлива,
потому
что
он
тебе
лгал,
да
Je
suis
dans
une
impasse
Я
в
тупике
Je
suis
avec
mes
companeros
Я
со
своими
компаньеро
Plus
le
temps
passe
Чем
больше
времени
проходит
Plus
je
sais
qui
m'accompagnera
Тем
больше
я
знаю,
кто
будет
со
мной
Dans
les
tréfonds
dans
les
bas-fonds
В
самых
глубинах,
на
дне
S'dealer
en
téflon
là
où
les
balles
nous
effleurent
Торговать
в
тефлоне,
там,
где
пули
нас
задевают
Des
pétales
de
fleurs,
pour
sécher
tes
pleurs
Лепестки
цветов,
чтобы
высушить
твои
слезы
Y
a
trop
de
mots
mots
trop
de
mytho
tho
Слишком
много
слов,
слишком
много
лжи
Il
faut
qu'on
se
comprenne
(il
faut
qu'on
se
comprenne)
Нам
нужно
понять
друг
друга
(нам
нужно
понять
друг
друга)
Avant
qu'il
ne
soit
trop
tard
(avant
qu'il
soit
trop
tard)
Пока
не
стало
слишком
поздно
(пока
не
стало
слишком
поздно)
Il
faut
qu'on
cause,
cause
Нам
нужно
поговорить,
поговорить
Il
faut
qu'on
ose,
ose
Нам
нужно
рискнуть,
рискнуть
Car
je
vois
trop
de
peines
(trop
trop
trop
trop)
Потому
что
я
вижу
слишком
много
боли
(слишком,
слишком,
слишком,
слишком)
Avant
qu'il
ne
soit
trop
tard
(avant
qu'il
soit
trop
tard)
Пока
не
стало
слишком
поздно
(пока
не
стало
слишком
поздно)
Avant
que
tu
dis
Пока
ты
не
скажешь
Est
c'que
j'ai
tout
tout
tout
tout
gâcher
(tout
tout
gâcher)
Неужели
я
все,
все,
все,
все
испортил
(все
испортил)
Rien
ne
sers
de
trop
trop
trop
trop
parler
(trop
parler)
Нет
смысла
слишком,
слишком,
слишком,
слишком
много
говорить
(слишком
много
говорить)
Je
te
le
promets
je
vais
tout
tout
tout
tout
réparer
emmm
Я
обещаю
тебе,
я
все,
все,
все,
все
исправлю,
эммм
Avant
qu'il
ne
soit
trop
tard
(avant
qu'il
soit
trop
tard)
Пока
не
стало
слишком
поздно
(пока
не
стало
слишком
поздно)
Pour
l'instant
c'est
de,
trop
tard,
trop
tard
(trop
tard)
Пока
что
это
слишком
поздно,
слишком
поздно
(слишком
поздно)
Avant
qu'il
soit
trop
tard,
trop
tard,
trop
tard
ouiii
Пока
не
стало
слишком
поздно,
слишком
поздно,
слишком
поздно,
дааа
Avant
qu'il
ne
soit
trop
tard
Пока
не
стало
слишком
поздно
Il
faut
qu'on
se
comprenne
(qu'on
se
comprenne)
Нам
нужно
понять
друг
друга
(понять
друг
друга)
Avant
qu'il
ne
soit
trop
tard
Пока
не
стало
слишком
поздно
Il
faut
qu'on
se
comprenne
(qu'on
se
comprenne)
Нам
нужно
понять
друг
друга
(понять
друг
друга)
Est
c'que
j'ai
tout
tout
tout
tout
gâcher
(tout
tout
gâcher)
Неужели
я
все,
все,
все,
все
испортил
(все
испортил)
Rien
ne
sers
de
trop
trop
trop
trop
parler
(trop
parler)
Нет
смысла
слишком,
слишком,
слишком,
слишком
много
говорить
(слишком
много
говорить)
Je
te
le
promets
je
vais
tout
tout
tout
tout
réparer
emmm
Я
обещаю
тебе,
я
все,
все,
все,
все
исправлю,
эммм
Avant
qu'il
ne
soit
trop
tard
(avant
qu'il
soit
trop
tard)
Пока
не
стало
слишком
поздно
(пока
не
стало
слишком
поздно)
Pour
l'instant
c'est
de.
Пока
что
это
так.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: biggiejoe
Альбом
A zéro
дата релиза
11-05-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.