Yas Werneck - Confiança - перевод текста песни на английский

Confiança - Yas Werneckперевод на английский




Confiança
Trust
Eu fiz julgamentos bons para más pessoas
I've had good judgments for bad people
Julguei mal pessoas boas
I've misjudged good people
Levadas por motivos ruins e à toa
Led by bad motives and for nothing
No fim, há, somos enganados pelas pessoas ruins
In the end, we are deceived by bad people
E assim bate sempre aquele medo
And so that fear always strikes
De não ser o que se espera
Of not being what is expected
Você acha que supera, de verdade, o que impera
You think you really overcome what prevails
É raiva, frustração, vingança
It's anger, frustration, revenge
Uma mistura de sentimento,
A mix of feelings
E tudo em mim
And everything in me
Diz pra eu me fechar e em ninguém mais confiar
Tells me to close myself off and trust no one else
O mundo é mal, não vale a pena insistir
The world is evil, it's not worth persisting
É o que eu vejo, falsidade, sanguessuga, um desejo
That's what I see, falsity, a leech, a single desire
Se dar bem acima de todos, tudo e qualquer um
To do well above all others, everything and everyone
Como eu vou saber a intenção de cada um?
How will I know the intention of each one?
Se o todo pensa nele, não pensa no outro
If everyone only thinks of himself, not of the other
Joguinho onde um saci 'bandona o outro
A game where one imp abandons the other
Ninguém de pé, mas afinal em quem eu posso confiar?
No one standing, but who can I trust after all?
Foi necessário dar a minha cara a tapa
It was necessary to give my face a slap
Pra nunca mais julgar um livro pela capa, não
To never again judge a book by its cover, no
Agindo assim, a verdadeira história escapa
Acting like this, the true story escapes
Eu nunca mais,
I never again, no
Foi necessário dar a minha cara a tapa
It was necessary to give my face a slap
Pra nunca mais julgar um livro pela capa, não
To never again judge a book by its cover, no
Agindo assim, a verdadeira história escapa
Acting like this, the true story escapes
Eu nunca mais...
I never again...
Nunca, palavra pra dar força e expressão
Never, a word to give strength and expression
Força à vontade, que me falta perfeição
Strength at will, since I lack perfection
E eu sei que nem sempre eu vou conseguir acertar
And I know that I will not always get it right
Assim como eu errei, eu me enganei, vamos
Just as I have already made mistakes, I have been wrong, let's go
A decepção ensina a viver
Disappointment teaches how to live
Não mata o foco na frase clichê e sigo na caminhada
It doesn't kill the focus on the cliché phrase and I keep on walking
Todo tipo de pessoa passará
All kinds of people will pass by
Depende de mim e de você a marca que ela vai deixar
It's up to me and you the mark they're going to leave
O veneno faz mal se tu engole, cospe!
The poison only hurts if you swallow it, spit it out!
Nem todo mundo é mel e nem fel
Not everyone is honey and not bile
Pra saber, não dar mole
To know, just don't be a fool
Pra que seja digno de confiança
To be worthy of trust
Perca os amigos, não perca a esperança
Lose your friends, don't lose hope
Foi necessário dar a minha cara a tapa
It was necessary to give my face a slap
Pra nunca mais julgar um livro pela capa, não
To never again judge a book by its cover, no
Agindo assim, a verdadeira história escapa
Acting like this, the true story escapes
Eu nunca mais...
I never again...
Foi necessário dar a minha cara a tapa
It was necessary to give my face a slap
Pra nunca mais julgar um livro pela capa, não
To never again judge a book by its cover, no
Agindo assim, a verdadeira história escapa
Acting like this, the true story escapes
Eu nunca mais...
I never again...
Foi necessário dar a minha cara a tapa
It was necessary to give my face a slap
Pra nunca mais julgar um livro pela capa, não
To never again judge a book by its cover, no
Agindo assim, a verdadeira história escapa
Acting like this, the true story escapes
Eu nunca mais...
I never again...





Авторы: Yas Werneck


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.