Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
صورت
خسته
نگران
بی
آرامشو
مریض/
که
قایم
شده
بود
زیر
آرایش
غلیظ
A
tired
face,
worried
and
restless,
my
love
/ Hidden
beneath
layers
of
thick
makeup
زخمی
از
خاطرات
تلخ
دیروز/چشم
میدوخت
به
خیابون
سرد
بی
روح
Wounded
by
bitter
memories
of
yesterday
/ Eyes
fixed
on
the
cold,
lifeless
street
با
تحمل
سنگینی
نگاه
آدما/هه
ادامه
میداد
او
به
راه
ناتمام
Bearing
the
weight
of
people's
stares
/ She
continued
on
her
unfinished
path
واولین
بار
برای
آخرین
راه/هه
بهتره
بگم
که
آخرین
چاه
And
for
the
first
time,
for
the
final
way
/ Or
rather,
should
I
say,
the
final
well
تنها
تو
دل
تو
فکر
و
با
تعجب/دنبال
چی
بود؟
پول
یا
توجه؟
Alone
in
her
thoughts
and
filled
with
wonder
/ What
was
she
searching
for?
Money
or
attention?
تو
روزگاری
که
هر
کسی
دنبال
آشناس/دخترک
میگرده
پی
یه
فرده
ناشناس
In
a
time
when
everyone
seeks
familiarity
/ The
girl
seeks
a
stranger
که
از
اون
غریبه
هایه
ادمایی
One
of
those
strange
people
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: HAMDAN YASMINE HANI, ABRIT ABDELOUAB, AHMADZAI MIRUAIS
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.