Текст и перевод песни Yasemin Göksu - Akşamlar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hey
arkadaş
yine
efkarlı
mısın?
Hey
friend,
are
you
sad
again?
Hey
arkadaş
yine
efkarlı
mısın?
Hey
friend,
are
you
sad
again?
Gözlerinde
nice
gizli
sırlar
There
are
many
secrets
in
your
eyes
Dost
elinden
yaralı
mısın?
Are
you
hurt
by
a
friend's
hand?
Gözlerinde
nice
gizli
sırlar
There
are
many
secrets
in
your
eyes
Dost
elinden
yaralı
mısın?
Are
you
hurt
by
a
friend's
hand?
Akşamlar,
akşamlar,
ah
akşamlar
Evenings,
evenings,
oh,
evenings
Ayrılıktan
başka
kimim
var?
Apart
from
separation,
who
do
I
have?
Akşamlar,
akşamlar,
dost
akşamlar
Evenings,
evenings,
friendly
evenings
Ey
arkadaş
söyle
kimin
var?
My
friend,
tell
me,
who
do
you
have?
Artık
gelmesen
de
olur
You
don't
have
to
come
anymore
Adımı
yazdım
üçgen
gözlerine
ölümün
artık
I
have
written
my
name
in
your
triangular
eyes,
death
is
there
now
Sonra
benim
gibi
bu
kadersiz
insanlar
Then,
like
me,
these
unfortunate
people
Sonra
bu
karanlık
Then
this
darkness
Gelme,
dağıtma
yalnızlığımı
n'olur
Don't
come,
don't
break
my
solitude,
please
Hep
güller
üstünde
uçar
oldu
kargalar
Crows
have
started
to
fly
over
roses
Yorgun
Meryem'in
gözüne
kaçmış
zaman
Time
has
escaped
into
the
eyes
of
tired
Meryem
İsa
doğduğuna
yüz
kere
pişman
ki
nerdeyse
bastıracak
kar
Jesus
was
born
a
hundred
times
regretting
that
the
snow
was
almost
going
to
fall
Korku
yüklü
trenler
geçmektedir
katar
katar
beynimden
Fear-filled
trains
pass
through
my
brain
one
after
another
Alın
selamımı
istasyon
bekçilerinden
Take
my
greetings
to
the
station
guards
Zaman
hüznü,
baharı
verir
Time
gives
sadness,
spring
Ben
bu
sonuncu
yokluğundan
yorgun
argın
I
am
tired
and
worn
from
this
last
absence
of
yours
Ansızın
ölüler
gibi
ortasında
sokakların
Suddenly,
like
the
dead,
in
the
middle
of
the
streets
Artık
gelmesen
de
olur
You
don't
have
to
come
anymore
Hey
arkadaş
yine
efkarlı
mısın?
Hey
friend,
are
you
sad
again?
Hey
arkadaş
yine
efkarlı
mısın?
Hey
friend,
are
you
sad
again?
Gözlerinde
nice
gizli
sırlar
There
are
many
secrets
in
your
eyes
Dost
elinden
yaralı
mısın?
Are
you
hurt
by
a
friend's
hand?
Gözlerinde
nice
gizli
sırlar
There
are
many
secrets
in
your
eyes
Dost
elinden
yaralı
mısın?
Are
you
hurt
by
a
friend's
hand?
Akşamlar,
akşamlar,
ah
akşamlar
Evenings,
evenings,
oh,
evenings
Ayrılıktan
başka
kimim
var?
Apart
from
separation,
who
do
I
have?
Akşamlar,
akşamlar,
dost
akşamlar
Evenings,
evenings,
friendly
evenings
Ey
arkadaş
söyle
kimin
var?
My
friend,
tell
me,
who
do
you
have?
Korku
yüklü
trenler
geçmektedir
katar
katar
beynimden
Fear-filled
trains
pass
through
my
brain
one
after
another
Alın
selamımı
istasyon
bekçilerinden
Take
my
greetings
to
the
station
guards
Zaman
hüznü,
baharı
verir
Time
gives
sadness,
spring
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hasan Hüseyin Demirel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.