Текст и перевод песни Yasemin Mori feat. Eypio - Estirelim Mi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Estirelim Mi
Should We Spin It?
Ben
bu
sokakların
yılanıyım
I
am
the
serpent
of
these
streets
Kıvrıla
döne
dalaşıyorum
bu
yangına
I'm
writhing
into
this
fire,
fighting
Yüksek
topuklarımın
ucu
The
tips
of
my
heels
Yandırıyo
kaldırımları
Are
burning
the
pavements
"Hop"
kanım
sel
gibi
"Hop"
my
blood
is
like
a
flood
Bakışım
serseri
My
glance
is
hooligan
Kadının
hasıdır
bu
deli
This
crazy
one
is
a
femme
fatale
Delici
gözle
baktım
I
stared
with
piercing
eyes
Cigaramı
yaktım
I
lit
my
cigarette
Ateşini
saldım
üstüne
I
unleashed
its
fire
on
him
Çalım
vesilesi
ile
dedim
ki;
With
a
flirtatious
gesture,
I
said;
"Estirelim
mi?"
"Should
we
spin
it?"
Gecelere
localara
To
the
nights,
to
the
night
clubs
"Estirelim
mi?"
"Should
we
spin
it?"
Yana
yana
her
yana
Side
by
side,
everywhere
"Estirelim
mi?"
"Should
we
spin
it?"
İstanbul
merkez
Center
of
Istanbul
"Estirelim
mi?"
"Should
we
spin
it?"
Estağfurullah!
God
forbid!
Üç
katlı
mermer
kaplı
cinayet
işletmesi
A
three-story
marble-clad
murder
business
Keçiyi
de
yardan
uçuran
bir
tutam
ot
ya
A
pinch
of
weed
that
sends
the
goat
flying
"Hop"
kadınlar
geçilmez
"Hop"
women
are
impassable
Dünya
dönülmez
batar
batar
The
world
cannot
be
turned,
it
sinks
and
sinks
Sapına
dek
sivriyiz
biz
We
are
sharp
to
the
point
Affetmeye
meyilliyiz
We
are
inclined
to
forgive
Karaköy'de
vapurun
üstünden
dünyaya
From
the
ferry
on
the
Golden
Horn
to
the
world
"Vuuup"
çektik
"Whoop"
we
drew
back
Dirim
kısa,
ölüm
uzundur
cehennette
Life
is
short,
death
is
long
in
hell
"Estirelim
mi?"
"Should
we
spin
it?"
Gecelere
localara
To
the
nights,
to
the
night
clubs
"Estirelim
mi?"
"Should
we
spin
it?"
Yana
yana
her
yana
Side
by
side,
everywhere
"Estirelim
mi?"
"Should
we
spin
it?"
İstanbul
merkez
Center
of
Istanbul
"Estirelim
mi?"
"Should
we
spin
it?"
Estağfurullah!
God
forbid!
Çok
yoruldum,
döndüm
I
am
so
tired,
I
turned
Ateş
oldum
söndüm
I
became
fire,
I
went
out
Kül
gibi
savruldum
I
scattered
like
ash
Bir
o
yana
bu
yana
Here
and
there,
back
and
forth
Üç
demeden
dördü
görenlere
sövdüm
I
cursed
those
who
saw
four
before
they
said
three
Söyle
bir
tek
benim
mi,
içimdeki
bu
yara
Tell
me,
is
it
only
me
who
has
this
wound
inside
me?
Düştüm
arafa
gideyim
hangi
tarafa?
I
fell
into
purgatory,
which
way
shall
I
go?
Acımasız
herkes
bura
dünya
merhaba
Everyone
is
ruthless
here,
hello
world
Düştüm
arafa
gideyim
hangi
tarafa?
I
fell
into
purgatory,
which
way
shall
I
go?
Acımasız
herkes
bura
dünya
merhaba
Everyone
is
ruthless
here,
hello
world
Üç
o
yandan
beş
bu
yandan
Three
on
that
side,
five
on
this
side
Toplan
toplan
hep
bu
yandan
goy
goy
Gather,
gather,
all
this
way,
gossip,
gossip
Bir
estirmek
için
bir
de
çinçila
için
yeter
bu
inciler
These
pearls
are
enough
to
spin
it
for
a
while
and
for
a
chinchilla
Atarı
elinde
kantarı
belinde
The
gun
in
his
hand,
the
scales
on
his
waist
Atmayacaksın
da
tartacaksın
be
abiler
ve
ablalar
You
won't
shoot,
you'll
weigh,
brothers
and
sisters
"Estirelim
mi?"
"Should
we
spin
it?"
Gecelere
localara
To
the
nights,
to
the
night
clubs
"Estirelim
mi?"
"Should
we
spin
it?"
Yana
yana
her
yana
Side
by
side,
everywhere
"Estirelim
mi?"
"Should
we
spin
it?"
İstanbul
merkez
Center
of
Istanbul
"Estirelim
mi?"
"Should
we
spin
it?"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Korhan Futaci, Yasemin Aygun Savgi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.