Текст и перевод песни Yasemin Mori feat. Eypio - Estirelim Mi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Estirelim Mi
Пойдём потанцуем?
Ben
bu
sokakların
yılanıyım
Я
в
этих
улицах
как
змея,
Kıvrıla
döne
dalaşıyorum
bu
yangına
Извиваясь,
бросаюсь
в
пламя
огня,
Yüksek
topuklarımın
ucu
Каблучки
моих
туфель,
Yandırıyo
kaldırımları
Сжигают
тротуары
дотла.
"Hop"
kanım
sel
gibi
Моя
кровь
горяча,
как
лава,
Bakışım
serseri
Взгляд
дерзкий,
Kadının
hasıdır
bu
deli
Эта
бестия
- истинная
женщина.
Delici
gözle
baktım
Гляжу
я
на
тебя
с
огнём
в
глазах,
Cigaramı
yaktım
Прикуриваю
сигарету,
Ateşini
saldım
üstüne
И
выпускаю
дым
тебе
в
лицо.
Çalım
vesilesi
ile
dedim
ki;
Под
этот
дымок
я
шепчу:
"Estirelim
mi?"
"Пойдём
потанцуем?"
Gecelere
localara
Ночью,
по
клубам,
"Estirelim
mi?"
"Пойдём
потанцуем?"
Yana
yana
her
yana
Вместе,
страстно,
"Estirelim
mi?"
"Пойдём
потанцуем?"
İstanbul
merkez
В
сердце
Стамбула,
"Estirelim
mi?"
"Пойдём
потанцуем?"
Estağfurullah!
Упаси
Господь!
Üç
katlı
mermer
kaplı
cinayet
işletmesi
Трехэтажный
мраморный
особняк,
где
вершится
судьба,
Keçiyi
de
yardan
uçuran
bir
tutam
ot
ya
Ведь
даже
козу
сгубила
трава.
"Hop"
kadınlar
geçilmez
Женщин
не
стоит
недооценивать,
Dünya
dönülmez
batar
batar
Иначе
мир
перевернется
и
рухнет.
Sapına
dek
sivriyiz
biz
Мы
остры,
как
лезвие,
Affetmeye
meyilliyiz
Но
умеем
прощать.
Karaköy'de
vapurun
üstünden
dünyaya
С
палубы
парома
в
Каракёе,
"Vuuup"
çektik
Мы
взглянули
на
мир
свысока.
Dirim
kısa,
ölüm
uzundur
cehennette
Жизнь
коротка,
смерть
в
аду
вечна,
"Estirelim
mi?"
"Пойдём
потанцуем?"
Gecelere
localara
Ночью,
по
клубам,
"Estirelim
mi?"
"Пойдём
потанцуем?"
Yana
yana
her
yana
Вместе,
страстно,
"Estirelim
mi?"
"Пойдём
потанцуем?"
İstanbul
merkez
В
сердце
Стамбула,
"Estirelim
mi?"
"Пойдём
потанцуем?"
Estağfurullah!
Упаси
Господь!
Çok
yoruldum,
döndüm
Устала
я,
вернулась,
Ateş
oldum
söndüm
Сгорела
дотла,
погасла,
Kül
gibi
savruldum
Развеялась,
как
пепел,
Bir
o
yana
bu
yana
Туда-сюда,
Üç
demeden
dördü
görenlere
sövdüm
Проклинаю
тех,
кто
видел
больше,
чем
нужно.
Söyle
bir
tek
benim
mi,
içimdeki
bu
yara
Скажи,
неужели
я
одна
с
этой
раной
в
груди?
Düştüm
arafa
gideyim
hangi
tarafa?
Куда
же
мне
идти,
в
какую
сторону?
Acımasız
herkes
bura
dünya
merhaba
Этот
мир
жесток,
приветствую
тебя.
Düştüm
arafa
gideyim
hangi
tarafa?
Куда
же
мне
идти,
в
какую
сторону?
Acımasız
herkes
bura
dünya
merhaba
Этот
мир
жесток,
приветствую
тебя.
Üç
o
yandan
beş
bu
yandan
И
туда,
и
сюда,
Toplan
toplan
hep
bu
yandan
goy
goy
Все
сюда,
веселье
здесь!
Bir
estirmek
için
bir
de
çinçila
için
yeter
bu
inciler
Этих
жемчужин
хватит
и
на
танцы,
и
на
шиншиллу,
Atarı
elinde
kantarı
belinde
Сказала
она,
держа
в
руках
весы.
Atmayacaksın
da
tartacaksın
be
abiler
ve
ablalar
Взвешивайте
слова,
господа
и
дамы!
"Estirelim
mi?"
"Пойдём
потанцуем?"
Gecelere
localara
Ночью,
по
клубам,
"Estirelim
mi?"
"Пойдём
потанцуем?"
Yana
yana
her
yana
Вместе,
страстно,
"Estirelim
mi?"
"Пойдём
потанцуем?"
İstanbul
merkez
В
сердце
Стамбула,
"Estirelim
mi?"
"Пойдём
потанцуем?"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Korhan Futaci, Yasemin Aygun Savgi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.