Текст и перевод песни Yasemin Mori - Sen Beni Sokaklardan Say
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sen Beni Sokaklardan Say
Ты найдешь меня на улицах
Yapraklar
hışırdıyor
Листья
шелестят,
Bugün
gecenin
kanallarından
girip
fırtınalarla
tekinsiz
suları
ortalarından
ayırarak
Сегодня,
проникнув
сквозь
каналы
ночи
и
бурными
водами,
разделив
их
надвое,
Alemin
dibine
dosdoğru
şıp
şıp
şıp
damlayacağız
Мы
капнем
прямо
в
сердце
мира,
кап-кап-кап.
Teninin
ışıltısı
fısıldıyor
güzün
parlak
böceklerini
Сияние
твоей
кожи
шепчет
о
ярких
осенних
насекомых.
Renklere
ihtimallere
değdim
Я
прикоснулась
к
цветам,
к
возможностям.
Kafamı
sulardan
aşıp
fırlatıyorum
kendimi
şehrin
temassızlıktan
kızgın
diyarlarına
Вынырнув
из
вод,
я
бросаюсь
в
пылающие
земли
города,
изнывающего
от
одиночества.
Köprünün
üstüne
aşıklar
tabanlarından
yıkıyorlar
bir
bir
bu
şehri
Влюбленные,
стоя
на
мосту,
разрушают
этот
город
до
основания.
Her
şey
sallantıda
Всё
шатко.
Bu
şehrin
altını
üstüne
ettim
hiç
bir
yerde
derdime
bir
derman
bulamadım
Я
перевернула
этот
город
вверх
дном,
но
нигде
не
нашла
лекарства
от
своей
боли.
Sen
benim
aklım
sana
uymaz
Ты
- мой
разум,
но
ты
не
согласен
со
мной.
Ölüler
dipdiri
ve
üzerimde
yürüyor
dememiş
miydim
Разве
я
не
говорила,
что
мертвые
живы
и
ходят
по
мне?
Adımı
sarp
yerlerde
duydum
şimdi
vazgeçsem
olmaz
Я
услышала
свое
имя
в
труднодоступных
местах,
теперь
я
не
могу
сдаться.
Benliğim
bana
neyi
söylüyor
dememiş
miydin
Разве
ты
не
спрашивал,
что
говорит
мне
моя
сущность?
Sen
beni
sokaklardan
say
Ты
найдешь
меня
на
улицах.
Adımı
masallarda
yokla
Ищи
мое
имя
в
сказках.
Bedenimi
binlere
böl
sonsuza
dek
Раздели
мое
тело
на
тысячи
частей,
навсегда.
Baştan
başla
Начни
сначала.
Şehrin
ışıkları
sömürüyor
güneşin
aşıklarını
Огни
города
обманывают
влюбленных
в
солнце.
Sokakları
otobanları
gökdelenleri
aşarak
Преодолевая
улицы,
автострады,
небоскребы,
Kartalların
yuvasından
bizi
aşağıya
doğru
sallandırabilirim
Я
могу
сбросить
нас
с
орлиного
гнезда.
Aman
kimse
görmesin
bizi
Пусть
никто
нас
не
видит.
Aklım
her
an
tezahürde
aşkla
ve
boşlukla
dolu
Мой
разум
постоянно
в
движении,
полон
любви
и
пустоты.
Bu
şehri
kurallarından
yıkıp
özüyle
yarın
için
baştan
kuracağım
Я
разрушу
этот
город,
освободив
его
от
правил,
и
заново
создам
его
суть
для
завтрашнего
дня.
Yarın
için
aşkla
dolu
Для
завтрашнего
дня,
полного
любви.
Aşktan
başka
yoktur
yolu
Нет
другого
пути,
кроме
любви.
Yarın
için
başla
aşkla
Начни
завтра
с
любви.
Aşkla
başla
baştan
başla
Начни
с
любви,
начни
сначала.
Sen
beni
sokaklardan
say
Ты
найдешь
меня
на
улицах.
Kıyamet
sana
söylüyor
sen
duymuyor
musun
Судный
день
говорит
тебе,
разве
ты
не
слышишь?
Sen
beni
sokaklardan
say
Ты
найдешь
меня
на
улицах.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Korhan Futaci, Yasemin Aygun Savgi, Barlas Tan Ozemek
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.