Текст и перевод песни Yaser Binam - Haj Agha
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
به
نام
خالق
من
In
the
name
of
my
creator
خدای
وطنم
ایران
God
of
my
homeland,
Iran
حاج
آقا
تحویل
بگیر
Haj
Agha,
accept
me
من
پسرتم
یه
رپیه
پیر
I
am
your
son,
an
old
rapper
درمونم
بود
چند
نخ
سیگار
My
cure
was
a
few
cigarettes
از
ولگردی
کارم
به
تزریق
کشید
From
vagrancy,
my
work
led
to
injection
حاج
آقا
تحویل
بگیر
Haj
Agha,
accept
me
به
ما
ازگلا
نزدیک
بشین
Get
close
to
us
flowers
چاره
چیه
غیر
هفت
تیر
کشی
What's
the
solution
other
than
shooting
تا
تق
به
توق
میخوره
کف
گیر
به
دیگ
Until
the
bottom
of
the
receiver
hits
the
other
one
شازدتو
تحویل
بگیر
Take
your
Shazad
هفت
شب
میزِ
سنگین
بچین
Set
a
heavy
table
for
seven
nights
بگو
بیاره
هر
چی
بور
داره
Tell
him
to
bring
everything
he
has
و
هی
لش
کن
بالا
مث
دنبیلز
بشین
And
keep
getting
high
like
Denbils
افتخار
کن
به
پسرت
Be
proud
of
your
son
گنده
شده
و
هی
فحش
میده
به
همه
He's
become
a
jerk
and
keeps
cursing
everyone
قد
پوله
خونمه
پول
توو
جیبیاش
The
amount
of
money
in
my
house
is
in
his
pocket
money
با
پول
خودم
بهم
داره
پز
میده
یه
سره
He's
constantly
showing
off
to
me
with
my
own
money
حاجی
چی
به
سرت
اومد
Haj,
what
happened
to
you
این
زخما
چیه
که
داری
میزاری
رو
من
What
are
these
wounds
that
you
are
putting
on
me
مگه
قول
ندادی
که
میزاری
جوونی
کنم
Didn't
you
promise
me
that
you
would
let
me
be
young
و
بعد
میگی
بیا
بغلم
پسر
خوبم
And
then
you
say
come
to
my
arms,
my
good
son
ولی
کندی
رفته
موند
خماریش
But
the
blunt
is
gone,
the
hangover
remains
مادر
پا
سفره
گشنه
خوابید
Mother
slept
hungry
at
the
table
ما
از
دوچرخه
های
عالم
عُقده
داریم
We
have
a
grudge
against
the
bicycles
of
the
world
ما
همه
آینده
های
مرتضی
ایم
We
are
all
the
futures
of
Morteza
حاج
اقا
تحویل
بگیر
Haj
Agha,
accept
me
تورو
نکرده
تقدیر
رئیس
Destiny
has
not
made
you
the
boss
ما
همه
باهم
هم
ریشه
ایم
We
are
all
rooted
together
من،
تو،
حتی
دخترِ
وزیر
Me,
you,
even
the
minister's
daughter
من
صدای
شهر
مرده
هام
I
am
the
voice
of
my
dead
city
که
گفتی
پَر
بکش
و
بیا
بالا
قله
ها
رو
ببین
Who
told
you
to
fly
up
and
see
the
peaks
ببین،
ببین،ببین
Look,
look,
look
من
صدای
ضربه
خورده
هام
I
am
the
voice
of
the
stricken
که
خواستی
بهش
کلید
قفس
غصه
ها
رو
بدی،
بدی
Who
wanted
to
give
him
the
key
to
the
cage
of
sorrows,
give
حالا
ببین،
ببین
Now
look,
look
من
صدای
شهر
مرده
هام
I
am
the
voice
of
my
dead
city
که
گفتی
پَر
بکش
و
بیا
بالا
قله
ها
رو
ببین
Who
told
you
to
fly
up
and
see
the
peaks
ببین،
ببین،ببین
Look,
look,
look
من
صدای
ضربه
خورده
هام
I
am
the
voice
of
the
stricken
که
خواستی
بهش
کلید
قفس
غصه
ها
رو
بدی،
بدی
Who
wanted
to
give
him
the
key
to
the
cage
of
sorrows,
give
حالا
ببین،ببین
Now
look,
look
اینجا
اگه
عاقل
باشه
متخصص
If
there
is
a
wise
specialist
here
میخرن
و
میبرنش
با
یه
دسته
چک
They
will
buy
and
take
him
with
a
checkbook
آخه
اگه
تووی
این
کشور
بمونه
Because
if
he
stays
in
this
country
چون
از
تو
بهتره
باید
حذف
شه
Because
he
is
better
than
you,
he
must
be
eliminated
دعوا
سره
ریاسته
هر
دوره
The
invitation
is
for
the
presidency
every
term
یعنی
باید
گوشتو
از
وعده
هاشو
پُر
کنه
Meaning
you
have
to
fill
your
ears
with
his
promises
ولی
یکی
نگران
ممه
که
لولو
بُرد
و
But
one
is
worried
about
the
boob
that
the
boogeyman
took
away
and
یکی
مانور
میره
رو
دکلا
که
گم
شده
One
is
maneuvering
on
the
deck
that
has
been
lost
دیگه
این
حرفا
رو
واسه
من
نگو
Don't
tell
me
these
things
anymore
روضه
ی
همدلی
واسه
من
نخون
Don't
read
me
the
elegy
of
empathy
وقتی
مدرسه
ی
بچت
هیچوقت
When
your
child's
school
never
جای
آدمای
جنسِ
من
نبود،
نه
There
was
no
place
for
people
of
my
kind,
no
من
که
یه
لقمه
بی
سوال
نخوردم
I
never
ate
a
bite
without
question
واسه
همین
یه
ویلا
تووی
شمال
نبردم
That's
why
I
didn't
take
a
villa
in
the
north
من
که
سره
قرار
هیچوقت
توو
کیفم
I'm
never
on
time
for
a
date
واسه
محکم
کاری
چادر
نبردم
I
didn't
take
a
tent
for
safety
حاجی
ما
اینقد
بد
نبودیم
Haj,
we
weren't
that
bad
قدیما
راضی
به
مرگ
هم
نبودیم
We
used
to
be
content
with
not
even
dying
تا
توو
شهری
که
به
حرومی
بی
خواب
میشد
Until
the
city
that
was
illegally
sleepless
مُد
کردید
دزدیِ
میلیاردی
رو
You
made
billions
of
dollars
in
theft
fashionable
واس
این
دنیا
که
شبیه
سینماست
For
this
world
that
is
like
a
cinema
کی
لایق
تر
از
ما
امت
بی
نماز
Who
is
more
deserving
than
us,
the
prayerless
nation
سوژه
که
باشه
این
مردم
بیچاره
If
there
is
a
subject,
these
poor
people
فرهادی
هر
سال
اسکارو
میاره
Farhadi
brings
the
Oscar
every
year
من
صدای
شهر
مرده
هام
I
am
the
voice
of
my
dead
city
که
گفتی
پَر
بکش
و
بیا
بالا
قله
ها
رو
ببین
Who
told
you
to
fly
up
and
see
the
peaks
ببین،
ببین،ببین
Look,
look,
look
من
صدای
ضربه
خورده
هام
I
am
the
voice
of
the
stricken
که
خواستی
بهش
کلید
قفس
غصه
ها
رو
بدی،بدی
Who
wanted
to
give
him
the
key
to
the
cage
of
sorrows,
give
حالا
ببین،ببین
Now
look,
look
من
صدای
شهر
مرده
هام
I
am
the
voice
of
my
dead
city
که
گفتی
پَر
بکش
و
بیا
بالا
قله
ها
رو
ببین
Who
told
you
to
fly
up
and
see
the
peaks
ببین،
ببین،ببین
Look,
look,
look
من
صدای
ضربه
خورده
هام
I
am
the
voice
of
the
stricken
که
خواستی
بهش
کلید
قفس
غصه
ها
رو
بدی،
بدی
Who
wanted
to
give
him
the
key
to
the
cage
of
sorrows,
give
حالا
ببین،ببین
Now
look,
look
خدا
خیلی
وقته
با
ما
قهره
God
has
been
angry
with
us
for
a
long
time
مارو
با
خودمون
ولمون
کرده
He
left
us
with
ourselves
حاجی،
تو
که
سیمت
وصله
Haj,
you
whose
phone
is
connected
یه
رو
بزن
بکنه
یه
نگاه
حله
Just
hit
him
up
and
take
a
look,
it's
solved
رسیدیم
به
چه
اوضاعی
به
قرآن
We
have
reached
what
state,
by
the
Quran
به
مافیای
طلا
میگن
حاجی
به
جا
سلطان
They
call
the
gold
mafia
Haj
instead
of
Sultan
پلدختر
روی
آب
بود
Pol-e
Dokhtar
was
on
the
water
تا
قبل
اینکه
شما
بشین
مدیرِ
بحران
Until
you
became
the
crisis
manager
گفتی
وایسین
تا
خون
سیاوش
نره
You
said
wait
until
Siavash's
blood
doesn't
flow
خونه
تووش
قشنگه
اگه
قیافش
بده
The
house
is
beautiful
inside
if
its
appearance
is
bad
ولی
خدا
ناظر
دهک
پایین
موند
But
God
overlooked
the
lower
decile
توو
اخبارِ
این
شهر
سیاست
زده
In
the
news
of
this
politicized
city
رفتی
و
موندم
واسه
ایران
قلبا
You
left
and
I
stayed
for
Iran
from
the
heart
موروثی
واسه
خاک
فداکاری
کردم
I
have
inherited
self-sacrifice
for
the
soil
ما
تا
پای
جون
پا
همه
چیش
بودیم
We
were
up
for
everything
until
the
end
هم
خودم
هم
پدرم
هم
جدم
Myself,
my
father
and
my
grandfather
حالا
چرا
از
این
خاک
ندارم
من
سهم
Now
why
don't
I
have
a
share
of
this
land
چرا
کنم
حقمو
گدایی
اصلاً
Why
should
I
beg
for
my
right
at
all
من،
تو
یه
دوراهی
وسط
Me,
you
in
a
fork
in
the
middle
که
خیلی
وقته
جدایی
ازم
That's
been
separated
from
me
for
a
long
time
وقتی
نشستی
با
ریش
توو
ماشین
مفت
When
you
sat
with
your
beard
in
a
free
car
کل
ایران
ازت
نا
امید
شد
All
of
Iran
was
disappointed
in
you
ما
که
دل
به
لفظ
همسایه
ندادیم
We
didn't
give
our
hearts
to
the
neighbor's
words
گور
پدر
پکن
و
واشنگتن
To
hell
with
Beijing
and
Washington
قرار
بود
پا
من
تب
کنی
هی
You
were
supposed
to
get
a
fever
for
me
تا
این
کثافت
و
باهم
جمع
کنیم
هی
Until
we
collect
this
filth
together
اما
قصه
اونجا
غم
انگیز
شد
But
the
story
got
sad
there
که
دیدم
هر
چی
میخورم
از
خودیه
When
I
saw
that
everything
I
eat
is
my
own
همینجوری
شدی
سوار
دشمن
و
That's
how
you
became
the
enemy's
rider
and
خیالش
راحت
که
جوونا
پشتن
چون
He
is
relieved
that
the
young
people
are
behind
him
because
فهمید
یه
عده
وسطِ
این
شهر
He
realized
that
some
people
in
the
middle
of
this
city
پول
گرفتن
و
خدا
رو
کشتن
They
took
money
and
killed
God
من
صدای
شهر
مرده
هام
I
am
the
voice
of
my
dead
city
که
گفتی
پَر
بکش
و
بیا
بالا
قله
ها
رو
ببین
Who
told
you
to
fly
up
and
see
the
peaks
ببین،
ببین،ببین
Look,
look,
look
من
صدای
ضربه
خورده
هام
I
am
the
voice
of
the
stricken
که
خواستی
بهش
کلید
قفس
غصه
ها
رو
بدی،
بدی
Who
wanted
to
give
him
the
key
to
the
cage
of
sorrows,
give
حالا
ببین،ببین
Now
look,
look
من
صدای
شهر
مرده
هام
I
am
the
voice
of
my
dead
city
که
گفتی
پَر
بکش
و
بیا
بالا
قله
ها
رو
ببین
Who
told
you
to
fly
up
and
see
the
peaks
ببین،
ببین،ببین
Look,
look,
look
من
صدای
ضربه
خورده
هام
I
am
the
voice
of
the
stricken
که
خواستی
بهش
کلید
قفس
غصه
ها
رو
بدی،
بدی
Who
wanted
to
give
him
the
key
to
the
cage
of
sorrows,
give
حالا
ببین،
ببین
Now
look,
look
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.