Yaser Binam - Reies Jomhooret Fek Kon Besham - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Yaser Binam - Reies Jomhooret Fek Kon Besham




Reies Jomhooret Fek Kon Besham
Kingship Will Suit Me Well
بنظر من ما دیگه نه مرد سیاست میخوایم
I think we no longer need any political figure,
نه مرد اقتصاد
Nor any economist.
ما یه نفرو لازم داریم دوستمون داشته باشه
We need someone, my dear, who'd love us,
اصلا یه کاری کنه ما هم دوستش داشته باشیم
Someone who’d even make us love him back,
چه ایرادی داره؟
What's wrong with that?
بعضی قول ها دیگه کی داده کی گرفته شده
Promises of yore, who made them and took them,
قول انتخاباتیه
They were all just election promises.
من یاسرم
My name is Yaser,
فکر کن فکر کن بشم
Think about it, think about me,
فکر کن بشم رئیس جمهورت
Think about me becoming your president.
فکر کن فکر کن بشم
Think about it, think about me,
فکر کن بشم رئیس جمهورت
Think about me becoming your president.
فکر کن فکر کن بشم
Think about it, think about me,
فکر کن بشم رئیس جمهورت
Think about me becoming your president.
فکر کن فکر کن بشم
Think about it, think about me,
فکر کن بشم رئیس جمهورت
Think about me becoming your president.
راستشو بخوای فازشو داشتم
Honestly, I was getting a vibe,
از همون روزایی که جانی به خاک رفت
Ever since the day Joney passed away.
سالن که ندیدیم ما تو ایران لااقل
We haven't seen a concert hall in Iran, at least,
تو مجلس کنیم ما سالی یه لاین رپ
Let's perform a rap verse in the parliament house.
حس تکلیف کردم
I felt so obligated.
صد تا صلوات ، تسبیح گردن
A hundred prayers, a rosary around my neck.
گفتم حالا که جا جورج بوش هست
I said, now that George Bush's seat is empty,
کی به کیه خب منم رئیس جمهور شم
What's the big deal, I’ll become the president.
گفتم کویته کاری نداره بابا
I said to myself, being Kuwait isn’t difficult, darling.
د کاری نکردن که کاری نداره دادا
Not doing anything isn't that hard, my friend.
د رعیت رواله کاری نداره با ما
The subjects' livelihood is none of our business,
که لش لم دادیم تو وانیم الآنه بالا
As we are sprawled out lazily in our bathtubs.
خسته از اون همه دور دوره شبونه
Tired of all the nightly outings,
ملو جمعه پا میشی ظهر واسه صبحونه
You get up noon on Friday to have breakfast.
میگی مهم نی بنزین چنده
You’re like, I don’t care how much gas costs,
چون قول انتخاباتی کنتور نداره
Because election promises have no meter.
پ قول میدم جا همتون پوتینو بوس کنم
Well, I promise, I will kiss Putin's boots on your behalf.
خزرو مزین به دافای روس کنم
I will decorate the Caspian Sea with Russian hotties.
قول میدم جا همه توی سازمان ملل
I promise, on your behalf, at the UN,
فیفا شرطی بزنم همه رو سوسک کنم
I will bet against FIFA, and make all of them cockroaches.
به هرکی میگه راه راست چپه
To anyone who says the straight path is crooked,
بگو من بشم کلاه سرباز کپه
Tell them, I'll be the sergeant's fur hat.
بگو رای بیاره این رپیه کله شق
Tell them, to vote for this hardheaded rapper.
علی آقا کریمیه وزیر ورزشم
Ali Agha Karimi will be my sports minister.
فکر کن فکر کن بشم
Think about it, think about me,
فکر کن بشم رئیس جمهورت
Think about me becoming your president.
فکر کن فکر کن بشم
Think about it, think about me,
فکر کن بشم رئیس جمهورت
Think about me becoming your president.
فکر کن فکر کن بشم
Think about it, think about me,
فکر کن بشم رئیس جمهورت
Think about me becoming your president.
فکر کن فکر کن بشم
Think about it, think about me,
فکر کن بشم رئیس جمهورت
Think about me becoming your president.
صدا باندا که میره بالا ول استریت
The noise of the band goes up in Wall Street,
دافا میزنن هد رو بیتا فلسطین
The ladies headbang to the beats of Palestinian songs.
یهو دیدی صبحی تحت جو بودیم
Suddenly, you see we were under pressure in the morning,
و شب حمله کردیم چین رو گرفتیم
And by night we had attacked and captured China.
میگم هرچی تو میگی به روی چشمم
I'm saying, whatever you say, I’ll do it,
فقط رای بده من رئیس ویرونه بشم
Just vote for me, and let me be the president of ruins.
جنیفر رو میکشونم 10شب شمال
I will take Jennifer to the north for 10 nights,
و بیانسه اهواز ، کهکیلویه 3 شب
And Beyoncé to Ahwaz, and Kohgiluyeh for 3 nights.
اگه رای بدی آقا بینام بیاد
If you vote, Sir Binam comes to power,
همیشه همه چی میشه همونی که میخوای
Everything will always be just the way you want it.
دیگه هیشکی تو ایران نمیره سره کار
No one in Iran will go to work anymore,
چون یارانه میدم من نفری یه میلیارد
Because I'll give everyone a billion as subsidy.
رای بدی یه تیم ملی قوی
Vote, and you get a strong national football team,
و یه سرود ملی رپی
And a rap anthem.
و سه چهار تا کاناپه تو دولت بعدی
And three or four couches in the next government,
و یه هیئت داداش همه سنتی زمین خور
And a board of trustees of devoted traditionalists.
همه رو محکوم میکنم
I will convict everyone,
قصاص رو آه مظلوم میبرم
I will carry out the vengeance of the oppressed.
بهتون وام گدایی نمیدم
I won't give you begging loans,
اما زندگی تو رفاه رو ارزون میکنم
But I'll make a comfortable life affordable.
قول میدم ملت خیانت زدم
I promise, my people, I’ll commit treason,
من از همه فشنگ ها میسازم قلم
I will turn all bullets into pens.
لقمه ی زیادی به مفت خور نمیدم
I won’t give freeloaders a big chunk of change,
و دست نخبه هامو میبوسم نرن
And I'll kiss the hands of those brilliant minds, so they won’t leave.
من به انتقام بیداری رو کشتن
I killed my wakefulness in revenge,
با هشتاد میلیون ایرانیه پشتم
With eighty million Iranians behind me,
توی رپی ترین کنسرت تاریخ
In the grooviest concert in history,
یه روز لش وایمیسیم رو چمن آزادی
One day, we’ll all be hanging out on Azadi Stadium.
فکر کن فکر کن بشم
Think about it, think about me,
فکر کن بشم رئیس جمهورت
Think about me becoming your president.
فکر کن فکر کن بشم
Think about it, think about me,
فکر کن بشم رئیس جمهورت
Think about me becoming your president.
فکر کن فکر کن بشم
Think about it, think about me,
فکر کن بشم رئیس جمهورت
Think about me becoming your president.
فکر کن فکر کن بشم
Think about it, think about me,
فکر کن بشم رئیس جمهورت
Think about me becoming your president.
سلی میبینی؟
Do you see now,
من از همتون بهتر قول انتخاباتی میدم
I make better election promises than all of you.
منتها مسئله اینه که کار دیگه اینجوری در نمیاد
However, the problem is, things don’t work this way anymore.
ما یکیو لازم داریم که بجای حرف زدن
We need someone who, instead of talking,
سنت شکنی کنه کار کنه
Breaks traditions and gets things done.
حالا ببینین میتونی؟
So, let's see if you can do it?
نمیتونی؟ میتونی؟
Can’t you? Can you?
نمیتونی؟ میتونی؟
Can’t you? Can you?
نمیتونی
You can't.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.