Текст и перевод песни Yaser Binam - Reies Jomhooret Fek Kon Besham
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Reies Jomhooret Fek Kon Besham
Kingship Will Suit Me Well
بنظر
من
ما
دیگه
نه
مرد
سیاست
میخوایم
I
think
we
no
longer
need
any
political
figure,
نه
مرد
اقتصاد
Nor
any
economist.
ما
یه
نفرو
لازم
داریم
دوستمون
داشته
باشه
We
need
someone,
my
dear,
who'd
love
us,
اصلا
یه
کاری
کنه
ما
هم
دوستش
داشته
باشیم
Someone
who’d
even
make
us
love
him
back,
چه
ایرادی
داره؟
What's
wrong
with
that?
بعضی
قول
ها
دیگه
کی
داده
کی
گرفته
شده
Promises
of
yore,
who
made
them
and
took
them,
قول
انتخاباتیه
They
were
all
just
election
promises.
من
یاسرم
My
name
is
Yaser,
فکر
کن
فکر
کن
بشم
Think
about
it,
think
about
me,
فکر
کن
بشم
رئیس
جمهورت
Think
about
me
becoming
your
president.
فکر
کن
فکر
کن
بشم
Think
about
it,
think
about
me,
فکر
کن
بشم
رئیس
جمهورت
Think
about
me
becoming
your
president.
فکر
کن
فکر
کن
بشم
Think
about
it,
think
about
me,
فکر
کن
بشم
رئیس
جمهورت
Think
about
me
becoming
your
president.
فکر
کن
فکر
کن
بشم
Think
about
it,
think
about
me,
فکر
کن
بشم
رئیس
جمهورت
Think
about
me
becoming
your
president.
راستشو
بخوای
فازشو
داشتم
Honestly,
I
was
getting
a
vibe,
از
همون
روزایی
که
جانی
به
خاک
رفت
Ever
since
the
day
Joney
passed
away.
سالن
که
ندیدیم
ما
تو
ایران
لااقل
We
haven't
seen
a
concert
hall
in
Iran,
at
least,
تو
مجلس
کنیم
ما
سالی
یه
لاین
رپ
Let's
perform
a
rap
verse
in
the
parliament
house.
حس
تکلیف
کردم
I
felt
so
obligated.
صد
تا
صلوات
، تسبیح
گردن
A
hundred
prayers,
a
rosary
around
my
neck.
گفتم
حالا
که
جا
جورج
بوش
هست
I
said,
now
that
George
Bush's
seat
is
empty,
کی
به
کیه
خب
منم
رئیس
جمهور
شم
What's
the
big
deal,
I’ll
become
the
president.
گفتم
کویته
کاری
نداره
بابا
I
said
to
myself,
being
Kuwait
isn’t
difficult,
darling.
د
کاری
نکردن
که
کاری
نداره
دادا
Not
doing
anything
isn't
that
hard,
my
friend.
د
رعیت
رواله
کاری
نداره
با
ما
The
subjects'
livelihood
is
none
of
our
business,
که
لش
لم
دادیم
تو
وانیم
الآنه
بالا
As
we
are
sprawled
out
lazily
in
our
bathtubs.
خسته
از
اون
همه
دور
دوره
شبونه
Tired
of
all
the
nightly
outings,
ملو
جمعه
پا
میشی
ظهر
واسه
صبحونه
You
get
up
noon
on
Friday
to
have
breakfast.
میگی
مهم
نی
بنزین
چنده
You’re
like,
I
don’t
care
how
much
gas
costs,
چون
قول
انتخاباتی
کنتور
نداره
Because
election
promises
have
no
meter.
پ
قول
میدم
جا
همتون
پوتینو
بوس
کنم
Well,
I
promise,
I
will
kiss
Putin's
boots
on
your
behalf.
خزرو
مزین
به
دافای
روس
کنم
I
will
decorate
the
Caspian
Sea
with
Russian
hotties.
قول
میدم
جا
همه
توی
سازمان
ملل
I
promise,
on
your
behalf,
at
the
UN,
فیفا
شرطی
بزنم
همه
رو
سوسک
کنم
I
will
bet
against
FIFA,
and
make
all
of
them
cockroaches.
به
هرکی
میگه
راه
راست
چپه
To
anyone
who
says
the
straight
path
is
crooked,
بگو
من
بشم
کلاه
سرباز
کپه
Tell
them,
I'll
be
the
sergeant's
fur
hat.
بگو
رای
بیاره
این
رپیه
کله
شق
Tell
them,
to
vote
for
this
hardheaded
rapper.
علی
آقا
کریمیه
وزیر
ورزشم
Ali
Agha
Karimi
will
be
my
sports
minister.
فکر
کن
فکر
کن
بشم
Think
about
it,
think
about
me,
فکر
کن
بشم
رئیس
جمهورت
Think
about
me
becoming
your
president.
فکر
کن
فکر
کن
بشم
Think
about
it,
think
about
me,
فکر
کن
بشم
رئیس
جمهورت
Think
about
me
becoming
your
president.
فکر
کن
فکر
کن
بشم
Think
about
it,
think
about
me,
فکر
کن
بشم
رئیس
جمهورت
Think
about
me
becoming
your
president.
فکر
کن
فکر
کن
بشم
Think
about
it,
think
about
me,
فکر
کن
بشم
رئیس
جمهورت
Think
about
me
becoming
your
president.
صدا
باندا
که
میره
بالا
ول
استریت
The
noise
of
the
band
goes
up
in
Wall
Street,
دافا
میزنن
هد
رو
بیتا
فلسطین
The
ladies
headbang
to
the
beats
of
Palestinian
songs.
یهو
دیدی
صبحی
تحت
جو
بودیم
Suddenly,
you
see
we
were
under
pressure
in
the
morning,
و
شب
حمله
کردیم
چین
رو
گرفتیم
And
by
night
we
had
attacked
and
captured
China.
میگم
هرچی
تو
میگی
به
روی
چشمم
I'm
saying,
whatever
you
say,
I’ll
do
it,
فقط
رای
بده
من
رئیس
ویرونه
بشم
Just
vote
for
me,
and
let
me
be
the
president
of
ruins.
جنیفر
رو
میکشونم
10شب
شمال
I
will
take
Jennifer
to
the
north
for
10
nights,
و
بیانسه
اهواز
، کهکیلویه
3 شب
And
Beyoncé
to
Ahwaz,
and
Kohgiluyeh
for
3 nights.
اگه
رای
بدی
آقا
بینام
بیاد
If
you
vote,
Sir
Binam
comes
to
power,
همیشه
همه
چی
میشه
همونی
که
میخوای
Everything
will
always
be
just
the
way
you
want
it.
دیگه
هیشکی
تو
ایران
نمیره
سره
کار
No
one
in
Iran
will
go
to
work
anymore,
چون
یارانه
میدم
من
نفری
یه
میلیارد
Because
I'll
give
everyone
a
billion
as
subsidy.
رای
بدی
یه
تیم
ملی
قوی
Vote,
and
you
get
a
strong
national
football
team,
و
یه
سرود
ملی
رپی
And
a
rap
anthem.
و
سه
چهار
تا
کاناپه
تو
دولت
بعدی
And
three
or
four
couches
in
the
next
government,
و
یه
هیئت
داداش
همه
سنتی
زمین
خور
And
a
board
of
trustees
of
devoted
traditionalists.
همه
رو
محکوم
میکنم
I
will
convict
everyone,
قصاص
رو
آه
مظلوم
میبرم
I
will
carry
out
the
vengeance
of
the
oppressed.
بهتون
وام
گدایی
نمیدم
I
won't
give
you
begging
loans,
اما
زندگی
تو
رفاه
رو
ارزون
میکنم
But
I'll
make
a
comfortable
life
affordable.
قول
میدم
ملت
خیانت
زدم
I
promise,
my
people,
I’ll
commit
treason,
من
از
همه
فشنگ
ها
میسازم
قلم
I
will
turn
all
bullets
into
pens.
لقمه
ی
زیادی
به
مفت
خور
نمیدم
I
won’t
give
freeloaders
a
big
chunk
of
change,
و
دست
نخبه
هامو
میبوسم
نرن
And
I'll
kiss
the
hands
of
those
brilliant
minds,
so
they
won’t
leave.
من
به
انتقام
بیداری
رو
کشتن
I
killed
my
wakefulness
in
revenge,
با
هشتاد
میلیون
ایرانیه
پشتم
With
eighty
million
Iranians
behind
me,
توی
رپی
ترین
کنسرت
تاریخ
In
the
grooviest
concert
in
history,
یه
روز
لش
وایمیسیم
رو
چمن
آزادی
One
day,
we’ll
all
be
hanging
out
on
Azadi
Stadium.
فکر
کن
فکر
کن
بشم
Think
about
it,
think
about
me,
فکر
کن
بشم
رئیس
جمهورت
Think
about
me
becoming
your
president.
فکر
کن
فکر
کن
بشم
Think
about
it,
think
about
me,
فکر
کن
بشم
رئیس
جمهورت
Think
about
me
becoming
your
president.
فکر
کن
فکر
کن
بشم
Think
about
it,
think
about
me,
فکر
کن
بشم
رئیس
جمهورت
Think
about
me
becoming
your
president.
فکر
کن
فکر
کن
بشم
Think
about
it,
think
about
me,
فکر
کن
بشم
رئیس
جمهورت
Think
about
me
becoming
your
president.
سلی
میبینی؟
Do
you
see
now,
من
از
همتون
بهتر
قول
انتخاباتی
میدم
I
make
better
election
promises
than
all
of
you.
منتها
مسئله
اینه
که
کار
دیگه
اینجوری
در
نمیاد
However,
the
problem
is,
things
don’t
work
this
way
anymore.
ما
یکیو
لازم
داریم
که
بجای
حرف
زدن
We
need
someone
who,
instead
of
talking,
سنت
شکنی
کنه
کار
کنه
Breaks
traditions
and
gets
things
done.
حالا
ببینین
میتونی؟
So,
let's
see
if
you
can
do
it?
نمیتونی؟
میتونی؟
Can’t
you?
Can
you?
نمیتونی؟
میتونی؟
Can’t
you?
Can
you?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.