Текст и перевод песни Yasin - Fri Från Mig Själv
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fri Från Mig Själv
Свободен от Себя
YB,
Stockholm
YB,
Стокгольм
Jag
sitter
inlåst,
sju
våningar
upp,
ingen
frisk
luft
Я
заперт,
семь
этажей
вверх,
никакого
свежего
воздуха
Utbränd,
jag
pallar
inte
se
en
plit
idag
Выгорел,
я
не
могу
видеть
сегодня
ни
одного
копа
Fan
vad
jag
hatar
att
vara
i
statens
händer
Черт,
как
я
ненавижу
быть
в
руках
государства
Pengar
kommer,
pengar
går,
dags
att
byta
ändamål
Деньги
приходят,
деньги
уходят,
пора
менять
цель
Nästa
år
I'm
balling
out,
som
det
var
mitt
sista
år
В
следующем
году
я
буду
шиковать,
как
будто
это
мой
последний
год
En
sommarkväll
i
Östermalm,
top
down
de
bara
Dior
Летний
вечер
в
Эстермальме,
верх
опущен,
только
Dior
Barnen
ber
om
bild,
de
vet
jag
kom
från
det
de
kommer
från
Дети
просят
сфотографироваться,
они
знают,
откуда
я
пришел
Dags
att
ge
tillbaka
nu,
vill
satsa
på
en
ny
moské
Пора
отдавать
долги,
хочу
вложиться
в
новую
мечеть
Min
syrra
tog
studenten
nyss,
jag
svär
på
Gud
vad
tung
du
är
Моя
сестра
недавно
закончила
школу,
клянусь
Богом,
какая
ты
молодец
Om
lillebrorsan
tar
den
han
ska
få
en
Porsche
911
Если
младший
брат
закончит,
он
получит
Porsche
911
Självgjort,
självmant,
vi
gör
det
själva
Сделано
самостоятельно,
добровольно,
мы
делаем
это
сами
Vi
pratar
ganska
mycket
men
varför
har
inget
hänt
än?
Мы
много
говорим,
но
почему
ничего
еще
не
произошло?
Haschet,
den
är
färdigrullad,
varför
har
inget
hänt
än?
Гашиш
уже
скручен,
почему
ничего
еще
не
произошло?
Flaskan
den
är
här
baby,
kom
hit
och
sänk
den
Бутылка
здесь,
детка,
подойди
и
выпей
ее
(Häll
upp
och
säg
"Free
my
people")
(Налей
и
скажи
"Освободите
моих
людей")
Jag
sitter
inlåst,
sju
våningar
upp,
ingen
frisk
luft
Я
заперт,
семь
этажей
вверх,
никакого
свежего
воздуха
Utbränd,
jag
pallar
inte
se
en
plit
idag
Выгорел,
я
не
могу
видеть
сегодня
ни
одного
копа
Fan
vad
jag
hatar
att
vara
i
statens
händer
Черт,
как
я
ненавижу
быть
в
руках
государства
Rulla
upp
och
sjung
free
mitt
folk
Скрути
и
спой,
освободите
мой
народ
Jag
sa
till
mamma
kan
du
skicka
lite
blessings
mitt
håll
Я
сказал
маме,
можешь
ли
ты
послать
немного
благословения
в
мою
сторону
Kolla
jag
är
fri
från
folk,
snart
fri
från
min
cell
Смотри,
я
свободен
от
людей,
скоро
свободен
от
своей
камеры
Hunnit
växa
upp,
snart
fri
från
mig
själv
Успел
вырасти,
скоро
освобожусь
от
себя
Det
kan
ta
en
stund
att
inse
vad
man
faktiskt
har
Может
потребоваться
время,
чтобы
понять,
что
у
тебя
есть
на
самом
деле
Min
och
Amr's
relation
är
värd
mer
än
tusen
hektar
Мои
отношения
с
Амром
стоят
больше,
чем
тысяча
гектаров
Min
och
Zaki's
relation
går
tillbaks
till
våra
yngre
dagar
Мои
отношения
с
Заки
восходят
к
нашим
юным
дням
Slutlekt,
vi
har
försökt
få
till
det
här
i
åratal
Игра
окончена,
мы
пытались
добиться
этого
годами
Ägarskap,
nu
jag
äger
saker
Право
собственности,
теперь
я
владею
вещами
Förut
allt
jag
ägde
var
de
kläderna
jag
bar
Раньше
все,
что
у
меня
было,
это
одежда,
которую
я
носил
Jag
sa
till
Franky
tills
vi
ses
igen
Я
сказал
Фрэнки,
до
скорой
встречи
Jag
håller
huvudet
högt,
ska
faktiskt
lyssna
på
ditt
råd
Я
держу
голову
высоко,
на
самом
деле
прислушаюсь
к
твоему
совету
Börja
tänka
på
min
egen
gött
Начну
думать
о
своем
благе
Det
är
inte
lätt
att
sova
längre,
tankarna
de
knullar
mig
Больше
нелегко
спать,
мысли
трахают
меня
Att
resa
bort
helt
själv
det
är
nåt
jag
borde
unna
mig
Уехать
куда-нибудь
одному
- вот
что
я
должен
себе
позволить
Shit,
jag
vill
plocka
ut
en
G63,
det
är
så
jag
känner
Черт,
я
хочу
взять
G63,
вот
что
я
чувствую
Hålla
fester
året
runt
(Shit
det
låter
inte
dumt)
Устраивать
вечеринки
круглый
год
(Черт,
звучит
неплохо)
Jag
sitter
inlåst,
sju
våningar
upp,
ingen
frisk
luft
Я
заперт,
семь
этажей
вверх,
никакого
свежего
воздуха
Utbränd,
jag
pallar
inte
se
en
plit
idag
Выгорел,
я
не
могу
видеть
сегодня
ни
одного
копа
Fan
vad
jag
hatar
att
vara
i
statens
händer
Черт,
как
я
ненавижу
быть
в
руках
государства
Rulla
upp
och
sjung
free
mitt
folk
Скрути
и
спой,
освободите
мой
народ
Jag
sa
till
mamma
kan
du
skicka
lite
blessings
mitt
håll
Я
сказал
маме,
можешь
ли
ты
послать
немного
благословения
в
мою
сторону
Kolla
jag
är
fri
från
folk,
snart
fri
från
min
cell
Смотри,
я
свободен
от
людей,
скоро
свободен
от
своей
камеры
Hunnit
växa
upp,
snart
fri
från
mig
själv
Успел
вырасти,
скоро
освобожусь
от
себя
Rulla
upp
och
säg
free
my
people
Скрути
и
скажи,
освободите
мой
народ
Rulla
upp
och
säg
free
mitt
folk
Скрути
и
скажи,
освободите
мой
народ
Rulla
upp
och
säg
free
my
people
Скрути
и
скажи,
освободите
мой
народ
Rulla
upp
och
säg
free
mitt
folk
Скрути
и
скажи,
освободите
мой
народ
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yasin Abdullahi Mahamoud, Amr Badr, Ole Andreas Dolen Heie
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.