Текст и перевод песни Yasin - Pistoler Poesi och Sex
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pistoler Poesi och Sex
Пистолеты, Поэзия и Секс
Jag
skriver
brev
och
röker
insmugglad
braj
Пишу
письма,
курю
контрабандный
гашиш,
Isolerad
men
de
ingenting
som
biter
på
en
haj
В
изоляции,
но
ничто
не
прошибет
шкуру
этой
акулы.
Ey,
jag
tror
mitt
konsekvenstänk
är
paj
Эй,
кажется,
мое
чувство
ответственности
дало
сбой,
Det
ska
alltid
va
nån
jävla
dramatik
Вечно
какая-то
драма
вокруг
меня,
родная.
Jag
är
där
för
min
familj
som
jag
är
där
för
min
publik
Я
здесь
ради
семьи,
как
и
ради
своих
слушателей,
Lätt
o
va
besviken
på
sig
själv
när
man
pratar
ut
med
väggen
i
en
cell
Легко
разочароваться
в
себе,
разговаривая
со
стеной
в
камере.
Jag
är
samhällsfrågan,
som
växte
upp
och
blev
till
en
rebell
Я
– социальная
проблема,
выросшая
в
бунтаря,
När
man
skildrar
verkligheten
som
den
är,
kontroversiell
Когда
описываешь
реальность
как
есть
– это
вызывает
споры.
Pappa
jag
försöker
skriva
till
dig
men
jag
får
inte
ner
ett
ord
Папа,
пытаюсь
написать
тебе,
но
слова
не
идут,
Kan
det
va
för
att
de
morsan
som
la
maten
på
mitt
bord?
Может,
потому
что
мама
кормила
меня?
Även
om
de
äldre
sålde
knark
Даже
если
старшие
торговали
наркотой,
Dom
lärde
mig
att
hålla
huvet
högt
och
vara
stark
Они
научили
меня
держать
голову
высоко
и
быть
сильным.
Tror
dom
att
det
lätt
att
växa
upp
som
vi
har
gjort?
Думают,
легко
расти
так,
как
мы?
De
ett
pokerbord
och
Gud
har
gett
mig
mycket
bättre
kort
Это
покер,
и
Бог
дал
мне
карты
получше.
Jag
har
suttit
mer
än
halva
tiden
Отсидел
больше
половины
срока,
Mucksjuk,
väntar
på
bli
villkorligt
frigiven
Устал,
жду
УДО.
Min
övervakare
försöker
få
mig
börja
tänka
om
Мой
надзиратель
хочет,
чтобы
я
пересмотрел
свои
взгляды,
Jag
sa
till
henne
de
har
gått
för
långt
för
mig
o
vända
om
Я
сказал
ей,
что
зашел
слишком
далеко,
чтобы
поворачивать
назад.
En
penna,
en
pistol,
pengar,
poesi
och
sex
Ручка,
пистолет,
деньги,
поэзия
и
секс
– вот
моя
жизнь,
Vi
har
barn
som
mördar
män,
män
som
mördar
sina
ex
Дети
убивают
мужчин,
мужчины
убивают
своих
бывших.
Ber
mina
böner,
pratar
med
Gud
när
ingen
hör
Молюсь,
говорю
с
Богом,
когда
никто
не
слышит,
Kommer
mamma
ens
ha
tårar
kvar
o
fälla
när
jag
dör?
Останутся
ли
у
мамы
слезы,
когда
я
умру?
Folk
skjuter
på
varandra,
nån
går
bort
men
ingen
vinner
Люди
стреляют
друг
в
друга,
кто-то
умирает,
но
никто
не
выигрывает,
Jag
sa
till
imamen
o
be
för
mig
ifall
han
hinner,
lyssna
Я
попросил
имама
помолиться
за
меня,
если
у
него
будет
время,
послушай.
Ibland
de
känns
som
att
min
huvudvärk
går
på
anabola
Иногда
кажется,
что
моя
головная
боль
принимает
анаболики,
De
ba
ännu
en
dag
i
denna
fucking
råtthåla
Просто
еще
один
день
в
этой
чертовой
дыре.
Jag
har
sett
en
massa
skit
i
mina
dar
Много
дерьма
повидал
на
своем
веку,
Om
du
ser
mitt
skolfoto
de
inte
många
av
oss
kvar
Если
увидишь
мою
школьную
фотографию,
поймешь
– нас
осталось
мало.
Satte
på
min
TV
böt
kanal
till
Al-Jazeera
Включил
телевизор,
переключил
на
Аль-Джазиру,
För
o
se
om
dödssiffran
har
gått
upp
i
Palestina
Чтобы
узнать,
выросло
ли
число
погибших
в
Палестине.
Fan
e
det
här
för
liv
bre
Что
это
за
жизнь,
скажи?
Jag
har
stått
på
torget
flera
timmar
o
jag
har
inte
sålt
ett
skit,
bre
Стоял
на
площади
несколько
часов
и
ни
черта
не
продал.
Fru
åklagare,
snälla
kan
du
svara
på
min
fråga?
Госпожа
прокурор,
ответьте,
пожалуйста,
на
мой
вопрос:
Har
du
svårt
o
se
att
LVU
släcker
barnens
låga
Вам
трудно
увидеть,
как
органы
опеки
гасят
огонь
в
детских
глазах?
Det
förstör
deras
förmåga
att
försöka
Это
разрушает
их
способность
пытаться,
Jag
va
tretton
år,
jag
sket
i
gå
till
skolan
Мне
было
тринадцать,
я
забил
на
школу,
Jag
va
ute
sålde
röka
efter
träningarna
Продавал
сигареты
после
тренировок.
Porten
bruka
alltid
lukta
skit
В
подъезде
всегда
воняло,
Som
när
gubbarna
på
torget
bruka
röka
heroin
Как
когда
старики
на
площади
курили
героин.
De
svårt
att
fatta
hur
de
blev
såhär
till
slut
Трудно
понять,
как
мы
дошли
до
такой
жизни,
När
vi
va
små,
ingen
av
oss
ville
vara
han
som
åker
in
och
ut
Когда
мы
были
маленькими,
никто
из
нас
не
хотел
мотаться
по
тюрьмам.
Men
de
så
dom
målar
upp
det
lilla
vän
Но
так
они
рисуют
это,
малышка,
Ser
du
snuten
trakassera
folk,
bäst
o
springa
hem
Видишь,
как
мусора
докапываются
до
людей?
Лучше
беги
домой.
Dom
bruka
fråga
finns
det
någonting
jag
ångrar
Они
спрашивали,
есть
ли
что-то,
о
чем
я
жалею,
Måste
vara
alla
timmar
som
jag
suttit
genom
döda
rättegångar
Наверное,
это
все
те
часы,
что
я
провел
на
бесполезных
судебных
заседаниях.
En
penna,
en
pistol,
pengar,
poesi
och
sex
Ручка,
пистолет,
деньги,
поэзия
и
секс,
Jag
sörjer
mina
vänner,
blandar
Hennessy
och
läsk
Скорблю
по
друзьям,
мешаю
Hennessy
с
колой.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yasin Mahamoud
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.