Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Violín de Becho
Bechos Geige
Becho
toca
el
violín
en
la
la
orquesta
Becho
spielt
die
Geige
im
Orchester
Cara
de
chiquilín
sin
maestra
Kindliches
Gesicht
ohne
Lehrerin
Y
la
orquesta
no
sirve
no
tiene
Und
das
Orchester
taugt
nichts,
es
hat
Mas
que
un
solo
violín
que
le
duele
Nur
eine
Geige,
die
ihm
Schmerz
bereitet
Porque
a
becho
le
duelen
violines
Denn
Becho
tut
die
Geige
weh
Que
son
como
su
amor
chiquilines
Sie
ist
wie
seine
kindliche
Liebe
Becho
quiere
un
violín
que
sea
hombre
Becho
will
eine
Geige,
die
ein
Mann
ist
Que
al
dolor
y
al
amor
no
los
nombre
Die
Schmerz
und
Liebe
nicht
erwähnt
Becho
tiene
un
violín
que
no
ama
Becho
hat
eine
Geige,
die
er
nicht
liebt
Pero
siente
que
el
violín
lo
llama
Doch
er
spürt,
wie
die
Geige
ihn
ruft
Por
las
noches
como
arrepentido
Nachts
wie
reuevoll
kehrt
er
zurück
Vuelve
a
amar
ese
triste
sonido
Und
liebt
diesen
traurigen
Klang
wieder
Mariposa
marrón
de
madera
Brauner
Schmetterling
aus
Holz
Niño
violín
que
se
desespera
Kleine
Geige,
die
verzweifelt
Cuando
becho
lo
toca
y
se
calma
Wenn
Becho
sie
spielt
und
sich
beruhigt
Queda
el
violín
sonando
en
su
alma
Klingt
die
Geige
weiter
in
seiner
Seele
Vida
y
muerte,
violín,
padre
y
madre
Leben
und
Tod,
Geige,
Vater
und
Mutter
Canta
el
violín
y
becho
es
el
aire
Die
Geige
singt,
und
Becho
ist
die
Luft
Ya
no
puede
tocar
en
la
orquesta
Er
kann
nicht
mehr
im
Orchester
spielen
Porque
amar
y
cantar
eso
cuesta
Denn
Liebe
und
Singen,
das
hat
seinen
Preis
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alfredo Zitarrosa
Альбом
Tango
дата релиза
20-10-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.