Yasmin Santos - Pronta pra Trair (Ao Vivo) - перевод текста песни на немецкий

Pronta pra Trair (Ao Vivo) - Yasmin Santosперевод на немецкий




Pronta pra Trair (Ao Vivo)
Bereit zum Betrügen (Live)
Você aprontando eu te perdoando
Du hast Mist gebaut, ich habe dir verziehen
Foi enchendo minha paciência
Das hat meine Geduld strapaziert
Até que transbordou larguei de mão
Bis sie überlief, ich habe losgelassen
Não vou sobrar mais não
Ich werde nicht mehr die Leidtragende sein
É que o seu caso infelizmente não tem solução
Dein Fall hat leider keine Lösung
Agora não precisa atuar na minha frente
Jetzt brauchst du vor mir nicht mehr zu schauspielern
Ensaiar discurso pra contar mentira
Reden einzuüben, um Lügen zu erzählen
Não vou mais me importar tomei coragem
Es ist mir jetzt egal, ich habe Mut gefasst
"Cê" fez o favor de me preparar
Du hast mir den Gefallen getan, mich vorzubereiten
"Tô" pronta pra trair
Ich bin bereit zum Betrügen
Joguei fora a vergonha que eu tinha na cara
Ich habe jede Scham abgelegt
Vou sair por ai
Ich werde ausgehen
E na primeira boca vou fazer parada
Und den ersten, den ich treffe, werde ich küssen
Não vai ser na sua frente
Es wird nicht vor deinen Augen sein
"Cê" não vai saber com quem
Du wirst nicht wissen, mit wem
Aprenda como eu aprendi a dividir alguém
Lerne, wie ich gelernt habe, jemanden zu teilen
"Tô" pronta pra trair
Ich bin bereit zum Betrügen
Joguei fora a vergonha que eu tinha na cara
Ich habe jede Scham abgelegt
Vou sair por ai
Ich werde ausgehen
E na primeira boca vou fazer parada
Und den ersten, den ich treffe, werde ich küssen
Não vai ser na sua frente
Es wird nicht vor deinen Augen sein
"Cê" não vai saber com quem
Du wirst nicht wissen, mit wem
Aprenda como eu aprendi a dividir alguém
Lerne, wie ich gelernt habe, jemanden zu teilen
E me divide também
Und teile auch mich
Você aprontando eu te perdoando
Du hast Mist gebaut, ich habe dir verziehen
Foi enchendo minha paciência
Das hat meine Geduld strapaziert
Até que transbordou larguei de mão
Bis sie überlief, ich habe losgelassen
Não vou sobrar mais não
Ich werde nicht mehr die Leidtragende sein
É que o seu caso infelizmente não tem solução
Dein Fall hat leider keine Lösung
Agora não precisa atuar na minha frente
Jetzt brauchst du vor mir nicht mehr zu schauspielern
Ensaiar discurso pra contar mentira
Reden einzuüben, um Lügen zu erzählen
Não vou mais me importar tomei coragem
Es ist mir jetzt egal, ich habe Mut gefasst
"Cê" fez o favor de me preparar
Du hast mir den Gefallen getan, mich vorzubereiten
"Tô" pronta pra trair
Ich bin bereit zum Betrügen
Joguei fora a vergonha que eu tinha na cara
Ich habe jede Scham abgelegt
Vou sair por ai
Ich werde ausgehen
E na primeira boca vou fazer parada
Und den ersten, den ich treffe, werde ich küssen
Não vai ser na sua frente
Es wird nicht vor deinen Augen sein
"Cê" não vai saber com quem
Du wirst nicht wissen, mit wem
Aprenda como eu aprendi a dividir alguém
Lerne, wie ich gelernt habe, jemanden zu teilen
"Tô" pronta pra trair
Ich bin bereit zum Betrügen
Joguei fora a vergonha que eu tinha na cara
Ich habe jede Scham abgelegt
Vou sair por ai
Ich werde ausgehen
E na primeira boca vou fazer parada
Und den ersten, den ich treffe, werde ich küssen
Não vai ser na sua frente
Es wird nicht vor deinen Augen sein
"Cê" não vai saber com quem
Du wirst nicht wissen, mit wem
Aprenda como eu aprendi a dividir alguém
Lerne, wie ich gelernt habe, jemanden zu teilen
"Tô" pronta pra trair
Ich bin bereit zum Betrügen
Joguei fora a vergonha que eu tinha na cara
Ich habe jede Scham abgelegt
Vou sair por ai
Ich werde ausgehen
E na primeira boca vou fazer parada
Und den ersten, den ich treffe, werde ich küssen
Não vai ser na sua frente
Es wird nicht vor deinen Augen sein
"Cê" não vai saber com quem
Du wirst nicht wissen, mit wem
Aprenda como eu aprendi a dividir alguém
Lerne, wie ich gelernt habe, jemanden zu teilen
E me divide também
Und teile auch mich





Авторы: Luiz Henrique Paloni, Matheus Machado Marcolino, Mayara Lauana Pereira E Vieira


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.