Yassin - Poussières d'étoiles - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Yassin - Poussières d'étoiles




Poussières d'étoiles
Stardust
Wallah c'est dur t'es partis trop tôt
I swear it's hard, you left too soon
A 17 piges mon coeur se brise il se passe trop de choses
At 17, my heart breaks, too much is happening
Plus de repère
No more landmarks
Mon coeur saigne en fait
My heart bleeds, in fact
Le cancer t'a donc pris en traître
Cancer took you by treachery
Lendemain je me réveille
The next day I wake up
Maintenant je te sais morte
Now I know you're dead
Du mal à y croire
Hard to believe
L'esprit en désordre
My mind is in disorder
Je voulais juste te voir vivre
I just wanted to see you live
Encore et encore
Again and again
Les larmes qui coulent ont donc noyer mon coeur
The flowing tears have drowned my heart
J'ai fait de mon mieux pour être
I did my best to be there
J'ai fait de mon mieux pour vivre ça
I did my best to live through it
Aujourd'hui tu sais même pas que ton fils fait de la musique
Today you don't even know your grandson makes music
J'ai beaucoup trop de tristesse
I have too much sadness
La musique comme antistress
Music as an anti-stress
Maintenant je plonge dans mes pensées
Now I dive into my thoughts
Je repense à toi sur l'appui-tête
I think of you on the headrest
Tempête d'idées remplies de faiblesse
Brainstorm filled with weakness
J'ai beaucoup trop de tristesse
I have too much sadness
J'aurais fait pour toi des prouesses
I would have done feats for you
J'ai failli abandonner Dieu merci mon âme a pris vitesse
I almost gave up, thank God my soul picked up speed
Tempête de pensées qui transpercent
Storm of thoughts that pierce through
Aujourd'hui j'ai l'oseille
Today I have the money
Aujourd'hui j'ai tout
Today I have everything
Mais j'ai plus l'amour de ma grand mère c'est fou
But I no longer have my grandmother's love, it's crazy
Elle m'a éduqué
She raised me
M'a dis tu sais
Told me, you know
Je vais partir un jour te verrais du ciel
I'll leave one day, I'll see you from the sky
Les larmes qui coulent sont sincère
The flowing tears are sincere
Le seul truc qui nous reste c'est tes affaires
The only thing left are your belongings
J'ai demandé à Dieu de prendre soin de mes proches
I asked God to take care of my loved ones
De me guider vers le bien dans mes prières
To guide me towards good in my prayers
Tu sais que je t'aime
You know I love you
Tu sais que je t'aime
You know I love you
Tu sais que je t'aime
You know I love you
Tu sais que tu me manques
You know I miss you
Tu sais que je t'aime
You know I love you
Wallah c'est dur
I swear it's hard
Je garde la foi c'est pire han
I keep the faith, it's worse, huh
Je suis seul face à moi même
I'm alone facing myself
Le temps m'a rendu distant
Time has made me distant
Mes souvenirs au Maroc avec toi
My memories in Morocco with you
Nos échanges nos paroles nos espoirs
Our exchanges, our words, our hopes
Cette putain de maladie est coupable
This damn disease is guilty
Faut que je réussisse pour elle en tout cas
I have to succeed for her, anyway
C'est bien plus dur
It's much harder
Sombre nuit poussières d'étoiles
Dark night, stardust
Son âme si pure
Her soul so pure
Lumière vive éclair le noir
Bright light, illuminate the darkness
Lumière vive éclair le noir
Bright light, illuminate the darkness
Sombre nuit poussière d'étoiles
Dark night, stardust






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.