Текст и перевод песни Yassin - Poussières d'étoiles
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Poussières d'étoiles
Stardust
Wallah
c'est
dur
t'es
partis
trop
tôt
I
swear
it's
hard,
you
left
too
soon
A
17
piges
mon
coeur
se
brise
il
se
passe
trop
de
choses
At
17,
my
heart
breaks,
too
much
is
happening
Plus
de
repère
No
more
landmarks
Mon
coeur
saigne
en
fait
My
heart
bleeds,
in
fact
Le
cancer
t'a
donc
pris
en
traître
Cancer
took
you
by
treachery
Lendemain
je
me
réveille
The
next
day
I
wake
up
Maintenant
je
te
sais
morte
Now
I
know
you're
dead
Du
mal
à
y
croire
Hard
to
believe
L'esprit
en
désordre
My
mind
is
in
disorder
Je
voulais
juste
te
voir
vivre
I
just
wanted
to
see
you
live
Encore
et
encore
Again
and
again
Les
larmes
qui
coulent
ont
donc
noyer
mon
coeur
The
flowing
tears
have
drowned
my
heart
J'ai
fait
de
mon
mieux
pour
être
là
I
did
my
best
to
be
there
J'ai
fait
de
mon
mieux
pour
vivre
ça
I
did
my
best
to
live
through
it
Aujourd'hui
tu
sais
même
pas
que
ton
fils
fait
de
la
musique
Today
you
don't
even
know
your
grandson
makes
music
J'ai
beaucoup
trop
de
tristesse
I
have
too
much
sadness
La
musique
comme
antistress
Music
as
an
anti-stress
Maintenant
je
plonge
dans
mes
pensées
Now
I
dive
into
my
thoughts
Je
repense
à
toi
sur
l'appui-tête
I
think
of
you
on
the
headrest
Tempête
d'idées
remplies
de
faiblesse
Brainstorm
filled
with
weakness
J'ai
beaucoup
trop
de
tristesse
I
have
too
much
sadness
J'aurais
fait
pour
toi
des
prouesses
I
would
have
done
feats
for
you
J'ai
failli
abandonner
Dieu
merci
mon
âme
a
pris
vitesse
I
almost
gave
up,
thank
God
my
soul
picked
up
speed
Tempête
de
pensées
qui
transpercent
Storm
of
thoughts
that
pierce
through
Aujourd'hui
j'ai
l'oseille
Today
I
have
the
money
Aujourd'hui
j'ai
tout
Today
I
have
everything
Mais
j'ai
plus
l'amour
de
ma
grand
mère
c'est
fou
But
I
no
longer
have
my
grandmother's
love,
it's
crazy
Elle
m'a
éduqué
She
raised
me
M'a
dis
tu
sais
Told
me,
you
know
Je
vais
partir
un
jour
te
verrais
du
ciel
I'll
leave
one
day,
I'll
see
you
from
the
sky
Les
larmes
qui
coulent
sont
sincère
The
flowing
tears
are
sincere
Le
seul
truc
qui
nous
reste
c'est
tes
affaires
The
only
thing
left
are
your
belongings
J'ai
demandé
à
Dieu
de
prendre
soin
de
mes
proches
I
asked
God
to
take
care
of
my
loved
ones
De
me
guider
vers
le
bien
dans
mes
prières
To
guide
me
towards
good
in
my
prayers
Tu
sais
que
je
t'aime
You
know
I
love
you
Tu
sais
que
je
t'aime
You
know
I
love
you
Tu
sais
que
je
t'aime
You
know
I
love
you
Tu
sais
que
tu
me
manques
You
know
I
miss
you
Tu
sais
que
je
t'aime
You
know
I
love
you
Wallah
c'est
dur
I
swear
it's
hard
Je
garde
la
foi
c'est
pire
han
I
keep
the
faith,
it's
worse,
huh
Je
suis
seul
face
à
moi
même
I'm
alone
facing
myself
Le
temps
m'a
rendu
distant
Time
has
made
me
distant
Mes
souvenirs
au
Maroc
avec
toi
My
memories
in
Morocco
with
you
Nos
échanges
nos
paroles
nos
espoirs
Our
exchanges,
our
words,
our
hopes
Cette
putain
de
maladie
est
coupable
This
damn
disease
is
guilty
Faut
que
je
réussisse
pour
elle
en
tout
cas
I
have
to
succeed
for
her,
anyway
C'est
bien
plus
dur
It's
much
harder
Sombre
nuit
poussières
d'étoiles
Dark
night,
stardust
Son
âme
si
pure
Her
soul
so
pure
Lumière
vive
éclair
le
noir
Bright
light,
illuminate
the
darkness
Lumière
vive
éclair
le
noir
Bright
light,
illuminate
the
darkness
Sombre
nuit
poussière
d'étoiles
Dark
night,
stardust
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.