Текст и перевод песни Yassin - Samthandschuhe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Samthandschuhe
Velvet Gloves
Zieh
die
Samthandschuhe
an,
mein
Freund
Put
your
velvet
gloves
on,
dear
Wir
klär′n
das
jetzt
wie
Männer,
bis
einer
heult
We'll
settle
this
like
gentlemen,
until
one
of
us
cries
Zieh
die
Samthandschuhe
an,
mein
Freund
Put
your
velvet
gloves
on,
my
dear
Wir
klär'n
das
jetzt
wie
Männer,
bis
einer
heult
We'll
settle
this
like
gentlemen,
until
one
of
us
cries
Zieh
die
Samthandschuhe
an,
mein
Freund
Put
your
velvet
gloves
on,
dear
Wir
klär′n
das
jetzt
wie
Männer,
bis
einer
heult,
ja
We'll
settle
this
like
gentlemen,
until
one
of
us
cries,
yes
Zieh
die
Samthandschuhe
an,
mein
Freund
Put
your
velvet
gloves
on,
dear
Bis
einer
heult
Until
one
of
us
cries
Zieh
die
Samthandschuhe
an,
mein
Freund
Put
your
velvet
gloves
on,
dear
Bis
einer
heult
Until
one
of
us
cries
Zieh
die
Samthandschuhe
an,
mein
Freund
Put
your
velvet
gloves
on,
dear
Bis
einer
heult
Until
one
of
us
cries
Zieh
die
Samthandschuhe
an,
mein
Put
your
velvet
gloves
on,
dear
Den
Rest
der
Welt
haben
wir
gepackt
mit
links
We've
always
conquered
the
rest
of
the
world
left-handed
Und
plötzlich
fühlt
sich's
an,
als
ob
da
irgendwas
nicht
stimmt
And
suddenly
it
feels
like
something
isn't
right
Eben
noch
zwei
Äxte
im
Wald,
jetzt
Just
now
two
axes
in
the
forest,
now
Auf
Zehenspitzen
um
den
heißen
Brei,
bis
er
kalt
ist
Tiptoeing
around
the
hot
porridge
until
it's
cold
Kain
und
Abel
haben
wir
nie
kapiert
Cain
and
Abel,
we
never
understood
Laurel,
Hardy
und
Mami
haben
uns
sozialisiert
Laurel,
Hardy
and
Mommy
socialized
us
Pech
und
Schwefel,
haben
die
Rollen
perfekt
verinnerlicht
Bad
and
rotten,
we've
perfectly
internalized
the
roles
Also
streiten
wir
nicht
mehr,
wir
folgen
nur
dem
Skript
So
we
don't
argue
anymore,
we
just
follow
the
script
Aber
selbst
die
beste
Seifenoper
braucht
'nen
dritten
Akt
But
even
the
best
soap
opera
needs
a
third
act
Wer
will
eine
Versöhnung
seh′n,
wenn′s
vorher
nicht
kracht?
Who
wants
to
see
a
reconciliation
without
a
good
fight
beforehand?
Sag,
wovor
haben
wir
Angst?
Tell
me,
what
are
we
afraid
of?
Blättern
ein
paar
Seiten
weiter,
Überraschung
Skip
ahead
a
few
pages,
surprise
Es
läuft
wie
der
letzte
Kampf
It's
going
as
the
last
fight
Sind
wir
uns
nur
wieder
zu
ähnlich
oder
zu
dämlich?
Are
we
just
too
similar
again,
or
too
stupid?
Komm'
wir
finden
es
raus
Come
on,
let's
find
out
Denn
egal
wer
zu
Boden
geht
oder
nach
Punkten
gewinnt
Because
no
matter
who
goes
to
the
ground
or
wins
on
points
Wir
verlassen
wieder
gemeinsam
den
Ring,
mein
Freund
We'll
leave
the
ring
together
again,
dear
Zieh
sie
an,
zieh
sie
an
Put
them
on,
put
them
on
Zieh
die
Samthandschuhe
an,
mein
Freund
Put
your
velvet
gloves
on,
dear
Wir
klär′n
das
jetzt
wie
Männer,
bis
einer
heult
We'll
settle
this
like
gentlemen,
until
one
of
us
cries
Bis
einer
heult
Until
one
of
us
cries
Zieh
die
Samthandschuhe
an,
mein
Freund
Put
your
velvet
gloves
on,
dear
Bis
einer
heult
Until
one
of
us
cries
Zieh
die
Samthandschuhe
an,
mein
Freund
Put
your
velvet
gloves
on,
dear
Bis
einer
heult
Until
one
of
us
cries
Zieh
die
Samthandschuhe
an,
mein
Freund
Put
your
velvet
gloves
on,
dear
Wir
klär'n
das
jetzt
wie
Männer,
bis
einer
heult
We'll
settle
this
like
gentlemen,
until
one
of
us
cries
Zieh
die
Samthandschuhe
an,
mein
Freund
Put
your
velvet
gloves
on,
dear
Wir
klär′n
das
jetzt
wie
Männer,
bis
einer
heult
We'll
settle
this
like
gentlemen,
until
one
of
us
cries
Zieh
die
Samthandschuhe
an,
mein
Freund
Put
your
velvet
gloves
on,
dear
Wir
klär'n
das
jetzt
wie
Männer
We'll
settle
this
like
gentlemen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Farhad Samadzada, Yassin Taibi, Konrad Betcher, Yannic Bahr
Альбом
YPSILON
дата релиза
18-01-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.