Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Under a Bridge (Mixed)
Unter einer Brücke (Mixed)
You
know
me
well
enough
Du
kennst
mich
gut
genug
You
know
I
can't
say
no
to
pop
another
glass
Du
weißt,
ich
kann
nicht
nein
sagen,
noch
ein
Glas
zu
leeren
I
don't
intend
to
stay
long
Ich
habe
nicht
vor,
lange
zu
bleiben
Just
another
hour
of
blurriness,
any
form
of
distraction
Nur
eine
weitere
Stunde
Verschwommenheit,
jede
Form
von
Ablenkung
Whatever
it
is
I'll
take
it
on
Was
auch
immer
es
ist,
ich
nehme
es
an
It's
about
time
for
me
to
get
serious,
serious
Es
ist
an
der
Zeit,
dass
ich
ernst
werde,
ernst
It's
about
time
for
me
to
get
serious,
serious
(You
said
you'd
stay)
Es
ist
an
der
Zeit,
dass
ich
ernst
werde,
ernst
(Du
sagtest,
du
würdest
bleiben)
It's
about
time
for
me
to
get
Es
ist
an
der
Zeit,
dass
ich
It's
about
time
for
me
to
get
Es
ist
an
der
Zeit,
dass
ich
It's
about
time
for
me
to
get
serious,
serious
Es
ist
an
der
Zeit,
dass
ich
ernst
werde,
ernst
I
never
ever
changed
my
ways
Ich
habe
meine
Art
nie
geändert
I
didn't
mean
it
Ich
meinte
es
nicht
so
You
said
you'd
never
ever
leave
me
Du
sagtest,
du
würdest
mich
niemals
verlassen
You
said
you'd
stay,
and
sleep
with
me
under
a
bridge
Du
sagtest,
du
würdest
bleiben
und
mit
mir
unter
einer
Brücke
schlafen
You
said
you'd
sleep
with
me
under
a
bridge
Du
sagtest,
du
würdest
mit
mir
unter
einer
Brücke
schlafen
You
know
you
make
me
love
Du
weißt,
du
bringst
mich
dazu,
zu
lieben
Why
can't
we
just
lay
low
to
pop
another
glass
Warum
können
wir
uns
nicht
einfach
zurücklehnen,
um
noch
ein
Glas
zu
leeren
Forget
about
it,
I'm
goin'
home
Vergiss
es,
ich
gehe
nach
Hause
Just
another
feeling
of
loneliness
Nur
ein
weiteres
Gefühl
der
Einsamkeit
Disregard
my
reaction
Ignoriere
meine
Reaktion
Whatever
I
said,
now
you're
gone
Was
auch
immer
ich
gesagt
habe,
jetzt
bist
du
weg
It's
about
time
for
me
to
get
serious,
serious
Es
ist
an
der
Zeit,
dass
ich
ernst
werde,
ernst
It's
about
time
for
me
to
get
serious,
serious
(You
said
you'd
stay)
Es
ist
an
der
Zeit,
dass
ich
ernst
werde,
ernst
(Du
sagtest,
du
würdest
bleiben)
It's
about
time
for
me
to
get
Es
ist
an
der
Zeit,
dass
ich
It's
about
time
for
me
to
get
Es
ist
an
der
Zeit,
dass
ich
It's
about
time
for
me
to
get
serious,
serious
Es
ist
an
der
Zeit,
dass
ich
ernst
werde,
ernst
I
never
ever
changed
my
ways
Ich
habe
meine
Art
nie
geändert
I
didn't
mean
it
Ich
meinte
es
nicht
so
You
said
you'd
never
ever
leave
me
Du
sagtest,
du
würdest
mich
niemals
verlassen
You
said
you'd
stay,
and
sleep
with
me
under
a
bridge
Du
sagtest,
du
würdest
bleiben
und
mit
mir
unter
einer
Brücke
schlafen
You
said
you'd
sleep
with
me
under
a
bridge
Du
sagtest,
du
würdest
mit
mir
unter
einer
Brücke
schlafen
You
said
you'd
stay
Du
sagtest,
du
würdest
bleiben
You're
just
another
piece
of
the
puzzle
Du
bist
nur
ein
weiteres
Teil
des
Puzzles
Diggin'
me
out
of
the
rubble
Das
mich
aus
den
Trümmern
gräbt
Oh,
it's
you
again
Oh,
du
bist
es
wieder
I
never
ever
changed
my
ways
Ich
habe
meine
Art
nie
geändert
I
didn't
mean
it
Ich
meinte
es
nicht
so
You
said
you'd
never
ever
leave
me
Du
sagtest,
du
würdest
mich
niemals
verlassen
You
said
you'd
stay,
and
sleep
with
me
under
a
bridge
Du
sagtest,
du
würdest
bleiben
und
mit
mir
unter
einer
Brücke
schlafen
You
said
you'd
sleep
with
me
under
a
bridge
Du
sagtest,
du
würdest
mit
mir
unter
einer
Brücke
schlafen
I
never
ever
changed
my
ways
Ich
habe
meine
Art
nie
geändert
I
didn't
mean
it
Ich
meinte
es
nicht
so
You
said
you'd
never
ever
leave
me
Du
sagtest,
du
würdest
mich
niemals
verlassen
You
said
you'd
stay,
and
sleep
with
me
under
a
bridge
Du
sagtest,
du
würdest
bleiben
und
mit
mir
unter
einer
Brücke
schlafen
You
said
you'd
sleep
with
me
under
a
bridge
Du
sagtest,
du
würdest
mit
mir
unter
einer
Brücke
schlafen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Benjamin Yates, Rene Corbett
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.