Текст и перевод песни Yavuz Bingöl - Kül
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kül
olur
savrulur
senden
kalan
acılarım
Пеплом
развеется,
останется
от
тебя
лишь
боль,
Zamanla
sağalır
kapanmayan
yaralarım
Со
временем
заживут
незакрытые
раны
мои.
Gün
olur
sorulur
günahlarım
sevaplarım
Когда-нибудь
спросят
о
грехах
моих
и
добрых
делах,
Sen
mutlu
ol,
ben
sessizce
hep
ağlarım
Ты
будешь
счастлива,
а
я
буду
молча
все
плакать.
Sen
gittin
gideli
yâr
Ты
ушла,
любимая,
Ömrüme
gelmedi
bahar
И
весна
в
мою
жизнь
не
пришла.
Ne
senden
öncesi
Нет
ни
до
тебя,
Ne
senden
sonrası
var
Ни
после
тебя
ничего.
Sen
gittin
gideli
yâr
Ты
ушла,
любимая,
Ömrüme
gelmedi
bahar
И
весна
в
мою
жизнь
не
пришла.
Ne
senden
öncesi
Нет
ни
до
тебя,
Ne
senden
sonrası
var
Ни
после
тебя
ничего.
Ben
senden
başkasını
ömrümce
hiç
sevmedim
ki
Я
никого,
кроме
тебя,
за
всю
жизнь
не
любил,
Kalbimin
tenhasından
senden
başkası
geçmez
ki
В
пустыне
моего
сердца
никто,
кроме
тебя,
не
пройдет.
Sislenmiş
hatıralar,
öyle
çok
iyi
silinmez
ki
Затуманенные
воспоминания
так
просто
не
стереть,
Sen
yoksun,
ben
yaşar
mıyım
bilinmez
ki
Без
тебя,
смогу
ли
я
жить,
неизвестно.
Sen
gittin
gideli
yâr
Ты
ушла,
любимая,
Ömrüme
gelmedi
bahar
И
весна
в
мою
жизнь
не
пришла.
Ne
senden
öncesi
Нет
ни
до
тебя,
Ne
senden
sonrası
var
Ни
после
тебя
ничего.
Sen
gittin
gideli
yâr
Ты
ушла,
любимая,
Ömrüme
gelmedi
bahar
И
весна
в
мою
жизнь
не
пришла.
Ne
senden
öncesi
Нет
ни
до
тебя,
Ne
senden
sonrası
var
Ни
после
тебя
ничего.
Sen
gittin
gideli
yâr
Ты
ушла,
любимая,
Ömrüme
gelmedi
bahar
И
весна
в
мою
жизнь
не
пришла.
Ne
senden
öncesi
Нет
ни
до
тебя,
Ne
senden
sonrası
var
Ни
после
тебя
ничего.
Sen
gittin
gideli
yâr
Ты
ушла,
любимая,
Ömrüme
gelmedi
bahar
И
весна
в
мою
жизнь
не
пришла.
Ne
senden
öncesi
Нет
ни
до
тебя,
Ne
senden
sonrası
var
Ни
после
тебя
ничего.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vasilis Giannopoulos, Antonis Vardis, Yavuz Bingol
Альбом
Kül
дата релиза
12-02-2010
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.