Yavuz Bingöl - Yalnız Şarkı - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Yavuz Bingöl - Yalnız Şarkı




Yalnız Şarkı
Одинокая песня
Aşk hüzün, gece uzun
Любовь печаль, ночь длинна,
Ne yana dönsem yüzün
Куда ни повернусь вижу тебя.
Bir yanımda sevda ateşi
С одной стороны огонь любви,
Bir yanımda küllerim
С другой лишь пепел мой.
Karşı kıyıda uyusa güneş
Пусть солнце уснёт на другом берегу,
Gönlüme gece yar
В моем сердце полночь.
Sen hiç dinlemedin ki beni
Ты никогда меня не слушала,
Sözlerim öksüz kalır
Мои слова останутся осиротевшими.
Niceleri buna sevda dedi, aşk dedi, güç dedi
Многие называли это любовью, страстью, силой,
Kimileri de böyle aşk olmaz, gurur dedi
Другие говорили: "Так не любят, это гордость".
Bu yüreğim çarpıyor seninle, senin için
Это сердце бьется с тобой, для тебя,
Bir tek o seni benden de çok seviyor
Только оно любит тебя даже больше, чем я.
Niceleri buna sevda dedi, hayal dedi, geç dedi
Многие называли это любовью, мечтой, говорили: "Пройдет",
Kimileri de böyle aşk olmaz, gurur dedi
Другие говорили: "Так не любят, это гордость".
Bu yüreğim çarpıyor seninle, senin için
Это сердце бьется с тобой, для тебя,
Bir tek o seni benden de çok seviyor
Только оно любит тебя даже больше, чем я.
Niceleri buna sevda dedi, aşk dedi, güç dedi
Многие называли это любовью, страстью, силой,
Kimileri de böyle aşk olmaz, gurur dedi
Другие говорили: "Так не любят, это гордость".
Bu yüreğim çarpıyor seninle, senin için
Это сердце бьется с тобой, для тебя,
Bir tek o seni benden de çok seviyor
Только оно любит тебя даже больше, чем я.
Niceleri buna sevda dedi, hayal dedi, geç dedi
Многие называли это любовью, мечтой, говорили: "Пройдет",
Kimileri de böyle aşk olmaz, gurur dedi
Другие говорили: "Так не любят, это гордость".
Bu yüreğim çarpıyor seninle, senin için
Это сердце бьется с тобой, для тебя,
Bir tek o seni benden de çok seviyor
Только оно любит тебя даже больше, чем я.
Niceleri buna sevda dedi, aşk dedi, güç dedi
Многие называли это любовью, страстью, силой,
Kimileri de böyle aşk olmaz, gurur dedi
Другие говорили: "Так не любят, это гордость".
Bu yüreğim çarpıyor seninle, senin için
Это сердце бьется с тобой, для тебя,
Bir tek o seni benden de çok seviyor
Только оно любит тебя даже больше, чем я.
Niceleri buna sevda dedi
Многие называли это любовью,





Авторы: Murat Hasari, Yavuz Bingöl


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.