Текст и перевод песни Yavuz Bingöl - Yalnız Şarkı
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yalnız Şarkı
Одинокая песня
Aşk
hüzün,
gece
uzun
Любовь
— печаль,
ночь
длинна,
Ne
yana
dönsem
yüzün
Куда
ни
повернусь
— вижу
тебя.
Bir
yanımda
sevda
ateşi
С
одной
стороны
— огонь
любви,
Bir
yanımda
küllerim
С
другой
— лишь
пепел
мой.
Karşı
kıyıda
uyusa
güneş
Пусть
солнце
уснёт
на
другом
берегу,
Gönlüme
gece
yar
В
моем
сердце
— полночь.
Sen
hiç
dinlemedin
ki
beni
Ты
никогда
меня
не
слушала,
Sözlerim
öksüz
kalır
Мои
слова
останутся
осиротевшими.
Niceleri
buna
sevda
dedi,
aşk
dedi,
güç
dedi
Многие
называли
это
любовью,
страстью,
силой,
Kimileri
de
böyle
aşk
olmaz,
gurur
dedi
Другие
говорили:
"Так
не
любят,
это
гордость".
Bu
yüreğim
çarpıyor
seninle,
senin
için
Это
сердце
бьется
с
тобой,
для
тебя,
Bir
tek
o
seni
benden
de
çok
seviyor
Только
оно
любит
тебя
даже
больше,
чем
я.
Niceleri
buna
sevda
dedi,
hayal
dedi,
geç
dedi
Многие
называли
это
любовью,
мечтой,
говорили:
"Пройдет",
Kimileri
de
böyle
aşk
olmaz,
gurur
dedi
Другие
говорили:
"Так
не
любят,
это
гордость".
Bu
yüreğim
çarpıyor
seninle,
senin
için
Это
сердце
бьется
с
тобой,
для
тебя,
Bir
tek
o
seni
benden
de
çok
seviyor
Только
оно
любит
тебя
даже
больше,
чем
я.
Niceleri
buna
sevda
dedi,
aşk
dedi,
güç
dedi
Многие
называли
это
любовью,
страстью,
силой,
Kimileri
de
böyle
aşk
olmaz,
gurur
dedi
Другие
говорили:
"Так
не
любят,
это
гордость".
Bu
yüreğim
çarpıyor
seninle,
senin
için
Это
сердце
бьется
с
тобой,
для
тебя,
Bir
tek
o
seni
benden
de
çok
seviyor
Только
оно
любит
тебя
даже
больше,
чем
я.
Niceleri
buna
sevda
dedi,
hayal
dedi,
geç
dedi
Многие
называли
это
любовью,
мечтой,
говорили:
"Пройдет",
Kimileri
de
böyle
aşk
olmaz,
gurur
dedi
Другие
говорили:
"Так
не
любят,
это
гордость".
Bu
yüreğim
çarpıyor
seninle,
senin
için
Это
сердце
бьется
с
тобой,
для
тебя,
Bir
tek
o
seni
benden
de
çok
seviyor
Только
оно
любит
тебя
даже
больше,
чем
я.
Niceleri
buna
sevda
dedi,
aşk
dedi,
güç
dedi
Многие
называли
это
любовью,
страстью,
силой,
Kimileri
de
böyle
aşk
olmaz,
gurur
dedi
Другие
говорили:
"Так
не
любят,
это
гордость".
Bu
yüreğim
çarpıyor
seninle,
senin
için
Это
сердце
бьется
с
тобой,
для
тебя,
Bir
tek
o
seni
benden
de
çok
seviyor
Только
оно
любит
тебя
даже
больше,
чем
я.
Niceleri
buna
sevda
dedi
Многие
называли
это
любовью,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Murat Hasari, Yavuz Bingöl
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.