Текст и перевод песни Yavuz Bingöl - Zamansız Şehire Dönmek
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zamansız Şehire Dönmek
Return to the Timeless City
Sonunda
ayrılmak
var
mıydı?
Was
it
inevitable
that
we
would
part
ways
in
the
end?
Aşka
boyun
eğmek
var
mıydı?
Was
it
inevitable
that
I
would
succumb
to
love?
Geceleri
uyku
bölmek
To
lose
sleep
at
night
Yerli
yersiz
aşka
gelmek
To
fall
in
love
foolishly
Zamansız
şehire
dönmek
To
return
to
the
timeless
city
Söyle
var
mıydı?
Tell
me,
was
it?
Geceleri
uyku
bölmek
To
lose
sleep
at
night
Yerli
yersiz
aşka
gelmek
To
fall
in
love
foolishly
Zamansız
şehire
dönmek
To
return
to
the
timeless
city
Söyle
var
mıydı?
Tell
me,
was
it?
Söyle
var
mıydı?
Tell
me,
was
it?
Sonunda
ayrılmak
var
mıydı?
Was
it
inevitable
that
we
would
part
ways
in
the
end?
Aşka
boyun
eğmek
var
mıydı?
Was
it
inevitable
that
I
would
succumb
to
love?
Geceleri
uyku
bölmek
To
lose
sleep
at
night
Yerli
yersiz
aşka
gelmek
To
fall
in
love
foolishly
Zamansız
şehire
dönmek
To
return
to
the
timeless
city
Söyle
var
mıydı?
Tell
me,
was
it?
Geceleri
uyku
bölmek
To
lose
sleep
at
night
Yerli
yersiz
aşka
gelmek
To
fall
in
love
foolishly
Zamansız
şehire
dönmek
To
return
to
the
timeless
city
Söyle
var
mıydı?
Tell
me,
was
it?
Söyle
var
mıydı?
Tell
me,
was
it?
Geceleri
uyku
bölmek
To
lose
sleep
at
night
Yerli
yersiz
aşka
gelmek
To
fall
in
love
foolishly
Zamansız
şehire
dönmek
To
return
to
the
timeless
city
Söyle
var
mıydı?
Tell
me,
was
it?
Geceleri
uyku
bölmek
To
lose
sleep
at
night
Yerli
yersiz
aşka
gelmek
To
fall
in
love
foolishly
Zamansız
şehire
dönmek-
To
return
to
the
timeless
city
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Murat Hasari
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.