Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yine
efkâr
düştü
gönlüme
oy
oy
oy
gülüm
Wieder
fiel
Schwermut
auf
mein
Herz,
oh
oh
oh,
meine
Rose
Her
geceme
her
günüme
oy
oy
oy
gülüm
Auf
jede
meiner
Nächte,
auf
jeden
meiner
Tage,
oh
oh
oh,
meine
Rose
Uyku
girmez
gözüme
oy
oy
oy
gülüm
Schlaf
kommt
nicht
in
meine
Augen,
oh
oh
oh,
meine
Rose
Sen
yandın
ben
de
yandım
oy
oy
oy
Du
hast
gebrannt,
ich
habe
auch
gebrannt,
oh
oh
oh
Senden
önce
karlı
dağdım
oy
oy
oy
gülüm
Vor
dir
war
ich
ein
schneebedeckter
Berg,
oh
oh
oh,
meine
Rose
Yâr
dokunsa
ben
ağlardım
oy
oy
oy
gülüm
Wenn
meine
Liebste
mich
berührte,
weinte
ich,
oh
oh
oh,
meine
Rose
Her
sözüne
kanardım
oy
oy
oy
gülüm
Ich
glaubte
jedem
deiner
Worte,
oh
oh
oh,
meine
Rose
Sen
yandın
ben
de
yandım
oy
oy
oy
Du
hast
gebrannt,
ich
habe
auch
gebrannt,
oh
oh
oh
Çiçek
açar
bala
çalır
toz
kalır
(toz
kalır)
Blumen
blühen,
werden
süß
wie
Honig,
Staub
bleibt
zurück
(Staub
bleibt
zurück)
Yağmur
yağar
rüzgâr
gelir
sis
kalır
(sis
kalır)
Regen
fällt,
Wind
kommt,
Nebel
bleibt
zurück
(Nebel
bleibt
zurück)
And
içilir,
kâr
biçilir
söz
kalır
(söz
kalır)
Schwüre
werden
geleistet,
Gewinn
wird
geerntet,
Worte
bleiben
zurück
(Worte
bleiben
zurück)
Sevda
olur,
dilde
gözde
yaş
kalır
Liebe
entsteht,
auf
der
Zunge,
in
den
Augen
bleiben
Tränen
zurück
Senden
önce
karlı
dağdım
oy
oy
oy
gülüm
Vor
dir
war
ich
ein
schneebedeckter
Berg,
oh
oh
oh,
meine
Rose
Yâr
dokunsa
ben
ağlardım
oy
oy
oy
gülüm
Wenn
meine
Liebste
mich
berührte,
weinte
ich,
oh
oh
oh,
meine
Rose
Her
sözüne
kanardım
oy
oy
oy
gülüm
Ich
glaubte
jedem
deiner
Worte,
oh
oh
oh,
meine
Rose
Sen
yandın
ben
de
yandım
oy
oy
oy
Du
hast
gebrannt,
ich
habe
auch
gebrannt,
oh
oh
oh
Devir
budur
doğru
dürüst
az
kalır
Dies
ist
die
Zeit,
wenige
Aufrichtige
bleiben
zurück
Gönül
ister,
dünyalığa
çok
gelir
Das
Herz
begehrt,
doch
für
weltlichen
Besitz
ist
es
zu
viel
Para
değil
mevki
zevki
hiç
kalır
Nicht
Geld,
nicht
Rang,
nicht
Vergnügen
bleibt
davon
übrig
Zaman
geçer,
ömür
biter
iz
kalır
Die
Zeit
vergeht,
das
Leben
endet,
eine
Spur
bleibt
zurück
Senden
önce
karlı
dağdım
oy
oy
oy
gülüm
Vor
dir
war
ich
ein
schneebedeckter
Berg,
oh
oh
oh,
meine
Rose
Yâr
dokunsa
ben
ağlardım
oy
oy
oy
gülüm
Wenn
meine
Liebste
mich
berührte,
weinte
ich,
oh
oh
oh,
meine
Rose
Her
sözüne
kanardım
oy
oy
oy
gülüm
Ich
glaubte
jedem
deiner
Worte,
oh
oh
oh,
meine
Rose
Sen
yandın
ben
de
yandım
oy
oy
oy
Du
hast
gebrannt,
ich
habe
auch
gebrannt,
oh
oh
oh
Senden
önce
karlı
dağdım
oy
oy
oy
gülüm
Vor
dir
war
ich
ein
schneebedeckter
Berg,
oh
oh
oh,
meine
Rose
Yâr
dokunsa
ben
ağlardım
oy
oy
oy
gülüm
Wenn
meine
Liebste
mich
berührte,
weinte
ich,
oh
oh
oh,
meine
Rose
Her
sözüne
kanardım
oy
oy
oy
gülüm
Ich
glaubte
jedem
deiner
Worte,
oh
oh
oh,
meine
Rose
Sen
yandın
ben
de
yandım
oy
oy
oy
Du
hast
gebrannt,
ich
habe
auch
gebrannt,
oh
oh
oh
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yavuz Bingöl
Альбом
Kül
дата релиза
12-02-2010
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.