Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ervahı Ezelde
Souls from Eternity
Ervah-ı
ezelden
levh-i
kalemden,
levh-i
kalemden
From
the
time
of
pen
and
ink,
from
the
time
of
pen
and
ink
Bu
benim
bahtımı
kara
yazmışlar
They
have
written
my
fortune
in
black
Bilirim
güldürmez
devr-i
alemden,
devr-i
alemden
I
know
the
world
won't
smile
on
me,
from
the
time
of
pen
and
ink
Birgünümü
yüz
bin
zara
yazmışlar
They
have
written
my
every
day
with
a
hundred
thousand
pains
Bilirim
güldürmez
devr-i
alemden
I
know
the
world
won't
smile
on
me
Birgünümü
yüz
bin
zara
yazmışlar
They
have
written
my
every
day
with
a
hundred
thousand
pains
Bilirim
güldürmez
devr-i
alemden
I
know
the
world
won't
smile
on
me
Birgünümü
yüz
bin
zara
yazmışlar
They
have
written
my
every
day
with
a
hundred
thousand
pains
Arif
bilir
aşk
ehlinin
halini,
canan
halini
The
wise
know
the
state
of
lovers,
the
state
of
my
beloved
Kaldırır
gönlünden
kılü
kalini
He
(she)
removes
from
his
(her)
heart
the
thinnest
of
hairs
Herkes
dosta
verdi
arzu
halini,
arzu
halini
Everyone
has
given
his
(her)
passionate
desire
to
their
lover
Benimkini
ürüzgara
yazmışlar
They
have
written
mine
in
the
wind
Herkes
dosta
verdi
arzu
halini
Everyone
has
given
his
(her)
passionate
desire
to
their
lover
Benimkini
ürüzgara
yazmışlar
They
have
written
mine
in
the
wind
Herkes
dosta
verdi
arzu
halini
Everyone
has
given
his
(her)
passionate
desire
to
their
lover
Benimkini
ürüzgara
yazmışlar
They
have
written
mine
in
the
wind
Olaydı
dünyada
ikbalim
yaver,
ikbalim
yaver
If
only
my
fortune
was
with
me,
if
only
my
fortune
was
with
me
El
etse
sevdiğim
acep
kim
ever?
Would
anyone
accept
me
if
my
lover
led
the
way?
Bilmem
tecelli
mi
yoksa
ki
kader,
yoksa
ki
kader
I
don't
know
if
it's
divine
will
or
if
it's
destiny,
or
if
it's
destiny
Beni
bir
vefasız
yara
yazmışlar
They
have
written
me
for
a
faithless
lover
Bilmem
tecelli
mi
yoksa
ki
kader
I
don't
know
if
it's
divine
will
or
if
it's
destiny
Beni
o
vefasız
yara
yazmışlar
They
have
written
me
for
that
faithless
lover
Bilmem
tecelli
mi
yoksa
ki
kader
I
don't
know
if
it's
divine
will
or
if
it's
destiny
Beni
bir
vefasız
yara
yazmışlar
They
have
written
me
for
a
faithless
lover
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.