Текст и перевод песни Yaşar - Yılgın
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Besbelli
bir
giden
var,
sen
misin
yoksa?
It
is
clear
that
someone
has
left,
or
is
it
you?
Neden
bu
limanda
gemiler
ağlamaklı?
Why
are
the
boats
crying
in
this
harbor?
Kaldırın
şu
masayı
gözlerimden
Remove
this
table
from
my
sight
Bu
ne
çok
deniz,
bu
ne
çok
martı
This
is
too
much
sea,
too
many
seagulls.
En
iyisi
meyhane
yokluğunda
The
best
thing
to
do
in
the
absence
of
a
tavern
Belki
durulur
o
zaman
bu
çalkantı
Is
that
this
turbulence
may
then
subside.
Götürün
şu
masayı,
gözüm
görmesin
Take
away
this
table,
I
cannot
bear
to
see
it.
Bu
ne
çok
kadeh,
bu
ne
çok
rakı
This
is
too
many
glasses,
too
much
raki.
Ne
güzel
ayaklardı
ki
hâlâ
unutmadım
How
beautiful
were
her
feet,
that
I
have
still
not
forgotten
them.
Ve
elleri
şarkı
söylerken
ağlardı
And
her
hands
cried
while
she
sang
the
song.
Susturun
şu
şarkıları,
yeter
artık
Silence
these
songs,
it
is
enough
now.
Bu
ne
çok
beste,
bu
ne
çok
şarkı
This
is
too
many
compositions,
too
many
songs.
Batırın
gemileri,
vurun
zamana
Sink
the
ships,
strike
the
time
Ya
bir
hançer
verin
bana
gümüş
saplı
Or
give
me
a
silver-handled
dagger.
Bırakmayın,
öldürün,
öldürün
beni
Do
not
stop,
kill
me,
kill
me.
Bu
ne
çok
keder,
bu
ne
çok
acı
This
is
too
much
sorrow,
too
much
pain.
Besbelli
bir
giden
var,
sen
misin
yoksa?
It
is
clear
that
someone
has
left,
or
is
it
you?
Neden
bu
limanda
gemiler
ağlamaklı?
Why
are
the
boats
crying
in
this
harbor?
Kaldırın
şu
masayı
gözlerimden
Remove
this
table
from
my
sight
Bu
ne
çok
deniz,
bu
ne
çok
martı
This
is
too
much
sea,
too
many
seagulls.
Ne
güzel
ayaklardı
ki
hâlâ
unutmadım
How
beautiful
were
her
feet,
that
I
have
still
not
forgotten
them.
Ve
elleri
şarkı
söylerken
ağlardı
And
her
hands
cried
while
she
sang
the
song.
Susturun
şu
şarkıları,
yeter
artık
Silence
these
songs,
it
is
enough
now.
Bu
ne
çok
beste,
bu
ne
çok
şarkı
This
is
too
many
compositions,
too
many
songs.
Batırın
gemileri,
vurun
zamana
Sink
the
ships,
strike
the
time
Ya
bir
hançer
verin
bana
gümüş
saplı
Or
give
me
a
silver-handled
dagger.
Bırakmayın,
öldürün,
öldürün
beni
Do
not
stop,
kill
me,
kill
me.
Bu
ne
çok
keder,
bu
ne
çok
acı
This
is
too
much
sorrow,
too
much
pain.
Bu
ne
çok
deniz,
bu
ne
çok
martı
This
is
too
much
sea,
too
many
seagulls.
Bu
ne
çok
kadeh,
bu
ne
çok
rakı
This
is
too
many
glasses,
too
much
raki.
Bu
ne
çok
keder,
bu
ne
çok
acı
This
is
too
much
sorrow,
too
much
pain.
Bu
ne
çok
beste,
bu
ne
çok
şarkı
This
is
too
many
compositions,
too
many
songs.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yasar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.