Текст и перевод песни Yaşar - Ahududu Şekerim - Ethno Tribal Mix
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ahududu Şekerim - Ethno Tribal Mix
Моя малинка, моя сладкая - Этно-трайбл микс
Ahududu,
ahududu
Малинка,
малинка
Ahududu
şekerim
Моя
малинка
сладкая,
Ben
senin
hatanı
Я
твои
ошибки
Günahını
çekerim
И
грехи
искупаю.
Ahududu,
ahududu
Малинка,
малинка
Ahududu
şekerim
Моя
малинка
сладкая,
Ben
senin
hatanı
Я
твои
ошибки
Günahını
çekerim
И
грехи
искупаю.
El
verir
salimen
sabah
Рука
подаст
смиренью
утром,
Olmaya
hâlim
en
harap
Когда
мое
состояние
хуже
некуда.
Gün
dediğin,
gün
dediğin
nedir
ki?
Что
этот
день,
что
он
значит?
Ah
şu
mevsimlerden
aman
vazgeçerim
Ах,
от
этих
времен
я
откажусь.
Gün
dediğin,
gün
dediğin
nedir
ki?
Что
этот
день,
что
он
значит?
Ah
şu
mevsimlerden
inan
vazgeçerim
Ах,
от
этих
времен
я,
верь
мне,
откажусь.
Ahududu,
ahududu
Малинка,
малинка
Ahududu
şekerim
Моя
малинка
сладкая,
Ben
senin
hatanı
Я
твои
ошибки
Günahını
çekerim
И
грехи
искупаю.
Ahududu,
ahududu
Малинка,
малинка
Ahududu
şekerim
Моя
малинка
сладкая,
Ben
senin
hatanı
Я
твои
ошибки
Günahını
çekerim
И
грехи
искупаю.
El
verir
salimen
sabah
Рука
подаст
смиренью
утром,
Olmaya
hâlim
en
harap
Когда
мое
состояние
хуже
некуда.
Gün
dediğin,
gün
dediğin
nedir
ki?
Что
этот
день,
что
он
значит?
Ah
şu
mevsimlerden
aman
vazgeçerim
Ах,
от
этих
времен
я
откажусь.
Gün
dediğin,
gün
dediğin
nedir
ki?
Что
этот
день,
что
он
значит?
Ah
şu
mevsimlerden
inan
vazgeçerim
Ах,
от
этих
времен
я,
верь
мне,
откажусь.
En
büyük
eğlencem
Мое
самое
большое
удовольствие
-
Dizlerinde
geçen
Проводить
время
у
твоих
колен,
Hani
uyur
uyanık
hâller
В
те
полусонные-полубодрствующие
мгновения.
El
verir
salimen
sabah
Рука
подаст
смиренью
утром,
Olmaya
hâlim
en
harap
Когда
мое
состояние
хуже
некуда.
Gülüm
sensin,
dikenlerle
benimsin
Ты
- роза,
а
ши
thorns
мои,
Dokunmayınca
ben
sana
sen
kalır
mısın?
Останешся
ли
ты
собой,
если
не
прикоснусь?
Gülüm
sensin,
dikenlerle
benimsin
Ты
- роза,
а
ши
thorns
мои,
Dokunmayınca
ben
sana
sen
kalır
mısın?
Останешся
ли
ты
собой,
если
не
прикоснусь?
Ahududu,
ahududu
Малинка,
малинка
Ahududu
şekerim
Моя
малинка
сладкая,
Ben
senin
hatanı
Я
твои
ошибки
Günahını
çekerim
И
грехи
искупаю.
Ahududu,
ahududu
Малинка,
малинка
Ahududu
şekerim
Моя
малинка
сладкая,
Ben
senin
hatanı
Я
твои
ошибки
Günahını
çekerim
И
грехи
искупаю.
El
verir
salimen
sabah
Рука
подаст
смиренью
утром,
Olmaya
hâlim
en
harap
Когда
мое
состояние
хуже
некуда.
Gün
dediğin,
gün
dediğin
nedir
ki?
Что
этот
день,
что
он
значит?
Ah
şu
mevsimlerden
inan
vazgeçerim
Ах,
от
этих
времен
я,
верь
мне,
откажусь.
En
büyük
eğlencem
Мое
самое
большое
удовольствие
-
Dizlerinde
geçen
Проводить
время
у
твоих
колен,
Hani
uyur
uyanık
hâller
В
те
полусонные-полубодрствующие
мгновения.
El
verir
salimen
sabah
Рука
подаст
смиренью
утром,
Olmaya
hâlim
en
harap
Когда
мое
состояние
хуже
некуда.
Gülüm
sensin,
dikenlerle
benimsin
Ты
- роза,
а
ши
thorns
мои,
Dokunmayınca
ben
sana
sen
kalır
mısın?
Останешся
ли
ты
собой,
если
не
прикоснусь?
Gülüm
sensin,
dikenlerle
benimsin
Ты
- роза,
а
ши
thorns
мои,
Dokunmayınca
ben
sana
sen
kalır
mısın?
Останешся
ли
ты
собой,
если
не
прикоснусь?
Dokunmayınca
ben
sana
sen
kalır
mısın?
Останешся
ли
ты
собой,
если
не
прикоснусь?
Bak
mevsimlerde
ne
var,
sır
saklar
mısın?
Смотри,
что
в
этих
временах,
сохранишь
ли
ты
секрет?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mehmet Yasar Gunacgun, Ali Sarp Ozdemiroglu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.