Текст и перевод песни Ycare feat. Esther Abrami - Colette
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
ne
crois
que
ce
que
je
vois
I
only
believe
what
I
see
Alors
je
ne
te
rends
pas
visite,
mamie
So
I
don't
visit
you,
Granny
Tant
que
je
t'ai
pas
vue
endormie
Until
I
see
you
asleep
Allongée
dans
le
marbre
froid,
j'me
dis
Lying
in
the
cold
marble,
I
tell
myself
Que
tu
es
quelque
part
par
là,
à
faire
des
signes
de
la
main
That
you
are
somewhere
out
there,
waving
Raconter
que
t'es
fière
de
moi,
qu'on
se
ressemblait
autrefois
Telling
me
you're
proud
of
me,
that
we
used
to
be
alike
Fane
mon
cœur,
à
petit
pas,
tes
abjects
pleurs
Wither
my
heart,
in
small
steps,
your
abject
tears
Depuis
que
t'es
plus
là,
seul
le
silence
te
remplace
dans
ta
maison
Since
you're
no
longer
there,
only
silence
replaces
you
in
your
house
Papa
fait
des
cartons
Dad
is
packing
boxes
Tes
robes
à
fleurs,
à
petits
pois,
les
rideaux
pleurent
Your
floral
dresses,
with
polka
dots,
the
curtains
are
crying
Depuis
que
t'es
plus
là
Since
you're
no
longer
there
Plus
un
rayon
ne
passe
dans
ta
maison
Not
a
single
ray
of
light
passes
through
your
house
On
ne
sait
plus
les
saisons
We
don't
know
the
seasons
anymore
La-la-la-la,
la-la-la-la,
la-la-la-laaa
La-la-la-la,
la-la-la-la,
la-la-la-laaa
La-la-la-la,
la-la-la-la
La-la-la-la,
la-la-la-la
La-la-la-la,
la-la-la-la,
la-la-la-laaa
La-la-la-la,
la-la-la-la,
la-la-la-laaa
La-la-la-la,
la-la-la-la
La-la-la-la,
la-la-la-la
J'ai
des
souvenirs
plein
la
tête,
qui
passent
comme
un
vol
de
colombe
I
have
memories
full
of
my
head,
that
pass
like
a
flight
of
doves
Ne
m'en
veux
pas,
mamie
Colette,
si
je
ne
viens
jamais
fleurir
ta
tombe
Don't
be
mad
at
me,
Granny
Colette,
if
I
never
come
to
put
flowers
on
your
grave
J'ai
l'empreinte
du
son
de
ta
voix
qui
dit
I
have
the
imprint
of
the
sound
of
your
voice
saying
Fane
mon
cœur,
à
petit
pas,
tes
abjects
pleurs
Wither
my
heart,
in
small
steps,
your
abject
tears
Depuis
que
t'es
plus
là,
seul
le
silence
te
remplace
dans
ta
maison
Since
you're
no
longer
there,
only
silence
replaces
you
in
your
house
Papa
fait
des
cartons
Dad
is
packing
boxes
La-la-la-la,
la-la-la-la,
la-la-la-laaa
La-la-la-la,
la-la-la-la,
la-la-la-laaa
La-la-la-la,
la-la-la-la
La-la-la-la,
la-la-la-la
La-la-la-la,
la-la-la-la,
la-la-la-laaa
La-la-la-la,
la-la-la-la,
la-la-la-laaa
La-la-la-la,
la-la-la-la
La-la-la-la,
la-la-la-la
Je
ne
vois
que
ce
que
je
crois
I
only
see
what
I
believe
Et
comme
je
crois
que
t'es
toujours
là,
mamie
And
since
I
believe
you're
still
there,
Granny
Je
passe
souvent
devant
chez
toi,
je
sonne
I
often
pass
by
your
place,
I
ring
the
bell
Mais
tu
ne
m'ouvres
pas
But
you
don't
open
up
Oh-oh-oh-oh-oooooh
Oh-oh-oh-oh-oooooh
Oh-oh-oh-oh-oooooh
Oh-oh-oh-oh-oooooh
Fane
mon
cœur,
à
petit
pas,
tes
abjects
pleurs
Wither
my
heart,
in
small
steps,
your
abject
tears
Depuis
que
t'es
plus
là,
seul
le
silence
te
remplace
dans
ta
maison
Since
you're
no
longer
there,
only
silence
replaces
you
in
your
house
Papa
fait
des
cartons
Dad
is
packing
boxes
Tes
robes
à
fleurs,
à
petits
pois,
les
rideaux
pleurent
Your
floral
dresses,
with
polka
dots,
the
curtains
are
crying
Depuis
que
t'es
plus
là
Since
you're
no
longer
there
Plus
un
rayon
ne
passe
dans
ta
maison
Not
a
single
ray
of
light
passes
through
your
house
On
ne
sait
plus
les
saisons
We
don't
know
the
seasons
anymore
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Assane Attye, Matthieu Hoube
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.