Текст и перевод песни Ycare - Nos futurs
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Est-ce
que
l'amour
a
un
futur?
Does
love
have
a
future?
Est-ce
que
ma
jeunesse
a
un
avenir,
tu
crois?
Do
you
think
my
youth
has
a
future?
Et
est-ce
que
ma
peau
est
une
armure?
And
is
my
skin
an
armor?
Et
est-ce
que
les
balles
passent
au
travers
De
moi?
And
do
bullets
pass
through
me?
J'ai
la
peau
dure
My
skin
is
tough
J'ai
la
peau
dure
My
skin
is
tough
Et
est-ce
que
l'amour
n'existe
pas?
And
does
love
not
exist?
Si
j'n'ai
plus
que
les
os
sur
la
peau,
ça
veut
dire
quoi?
If
I
have
nothing
but
bones
on
my
skin,
what
does
it
mean?
Est-ce
que
tu
crois
qu'y
a
des
sirènes?
Do
you
believe
in
sirens?
Au
fond
du
ciel
est-ce
qu'elles
nous
aiment
ou
pas?
Deep
in
the
sky
do
they
love
us
or
not?
J'ai
la
peau
dure
My
skin
is
tough
J'ai
la
peau
dure
My
skin
is
tough
Alors
on
boit
So
let's
drink
À
nos,
à
nos
futurs
To
our,
to
our
futures
Aux
anneaux
de
Saturne
To
the
rings
of
Saturn
À
ceux
qui
n'sont
pas
là
To
those
who
are
not
here
À
"il
sera
une
fois"
To
"once
upon
a
time"
À
cette
vie
de
fortune
To
this
life
of
fortune
À
nos,
à
nos
futurs
To
our,
to
our
futures
Et
à
ces
quelques-unes
And
to
those
few
Qui
nous
coupent
la
voix
Who
cut
our
voices
Et
si
cette
vie
n'existait
pas?
What
if
this
life
didn't
exist?
Qu'on
faisait
que
rêver
en
toute
imprudence,
pourquoi?
Why
did
we
dream
recklessly?
Et
est-ce
que
tu
crois
au
père
Noël?
And
do
you
believe
in
Santa
Claus?
Ou
c'est
la
Tequila
dans
ton
cocktail,
tu
crois?
Or
is
it
tequila
in
your
cocktail,
do
you
think?
J'ai
la
peau
dure
My
skin
is
tough
J'ai
la
peau
dure
My
skin
is
tough
Alors,
on
boit
So,
let's
drink
À
nos,
à
nos
futurs
To
our,
to
our
futures
Aux
anneaux
de
Saturne
To
the
rings
of
Saturn
À
ceux
qui
n'sont
pas
là
To
those
who
are
not
here
À
"il
sera
une
fois"
To
"once
upon
a
time"
À
cette
vie
de
fortune
To
this
life
of
fortune
À
nos,
à
nos
futurs
To
our,
to
our
futures
Et
à
ces
quelques-unes
And
to
those
few
Qui
nous
coupent
la
voix
Who
cut
our
voices
Est-ce
que
l'amour
a
un
futur?
Does
love
have
a
future?
Mais
ça
tu
l'as
déjà
dit,
je
crois?
But
you
already
said
that,
I
think?
J'ai
la
peau
dure
My
skin
is
tough
J'ai
la
peau
dure
My
skin
is
tough
Alors,
on
boit
So,
let's
drink
À
nos,
à
nos
futurs
To
our,
to
our
futures
Ces
deux
étrangers-là
Those
two
strangers
there
Nous
jouent
des
tours
c'est
sûr
They
play
tricks
on
us,
that's
for
sure
Et
puisqu'ils
n'sont
pas
là
And
since
they're
not
here
Trinquons
à
nos
futurs
Let's
toast
to
our
futures
Le
ciel
bleuit
déjà
The
sky
is
already
turning
blue
On
a
fait
le
plus
dur
We've
done
the
hardest
part
En
passant
cette
nuit-là
By
getting
through
that
night
Un
futur
à
la
fois
One
future
at
a
time
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Matthieu Hoube, Assane Attye
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.