Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je n'sais pas
Ich weiß nicht
Pour
ne
pas
déranger
nos
merveilleux
silences,
j'oublie
de
respirer
Um
unsere
wundervollen
Stillen
nicht
zu
stören,
vergesse
ich
zu
atmen
Quelques
étoiles
se
penchent
sur
nos
sourires
immenses
qu'on
peine
à
contrôler
Einige
Sterne
beugen
sich
über
unser
immenses
Lächeln,
das
wir
kaum
kontrollieren
können
Je
ne
sais
pas
comment,
je
ne
sais
pas
pourquoi
et
même
si
c'est
trop
fort
Ich
weiß
nicht
wie,
ich
weiß
nicht
warum,
und
auch
wenn
es
zu
stark
ist
Je
n'ai
qu'une
certitude,
c'est
que
j'en
veux
encore
Ich
habe
nur
eine
Gewissheit,
dass
ich
noch
mehr
davon
will
Dès
le
premier
impact,
je
constate
que
je
craque
sans
même
avoir
plié
Beim
ersten
Aufprall
stelle
ich
fest,
dass
ich
zerbreche,
ohne
auch
nur
nachgegeben
zu
haben
Si
la
vie
manque
de
tact,
moi
ce
genre
de
claques,
je
les
prends
volontiers
Wenn
das
Leben
Taktgefühl
vermissen
lässt,
nehme
ich
solche
Ohrfeigen
gerne
an
Je
ne
sais
pas
comment,
je
ne
sais
pas
pourquoi
Ich
weiß
nicht
wie,
ich
weiß
nicht
warum
Y
a
une
seconde
pourtant,
on
n'se
connaissait
pas
Vor
einer
Sekunde
kannten
wir
uns
noch
nicht
Je
n'sais
pas,
je
n'sais
pas
Ich
weiß
nicht,
ich
weiß
nicht
Si
cette
nuit
verra
le
jour
Ob
diese
Nacht
den
Tag
sehen
wird
Je
n'sais
pas,
je
n'sais
pas
Ich
weiß
nicht,
ich
weiß
nicht
Le
souffle
court
au
secours
Atemlos,
zu
Hilfe
Je
n'sais
pas,
je
n'sais
pas
Ich
weiß
nicht,
ich
weiß
nicht
Mais
ce
matin,
je
me
lève
Aber
heute
Morgen
stehe
ich
auf
Tu
es
là
et
avec
toi
Du
bist
da
und
mit
dir
C'est
quand
j'ouvre
les
yeux
que
je
rêve
Wenn
ich
meine
Augen
öffne,
träume
ich
C'est
quand
j'ouvre
les
yeux
que
je
rêve
Wenn
ich
meine
Augen
öffne,
träume
ich
J'avoue,
j'avoue,
j'avoue
Ich
gestehe,
ich
gestehe,
ich
gestehe
Ça
fait
beaucoup
d'un
coup
à
encaisser
peut-être
Es
ist
vielleicht
viel
auf
einmal
zu
verkraften
Jaloux,
jaloux,
jaloux
Eifersüchtig,
eifersüchtig,
eifersüchtig
Même
le
ciel
de
ce
soir
n'a
plus
rien
à
se
mettre
Sogar
der
Himmel
heute
Abend
hat
nichts
mehr
anzuziehen
Je
ne
sais
pas
comment,
je
ne
sais
pas
pourquoi
Ich
weiß
nicht
wie,
ich
weiß
nicht
warum
Y
a
une
seconde
pourtant,
on
n'se
connaissait
pas
Vor
einer
Sekunde
kannten
wir
uns
noch
nicht
Je
n'sais
pas,
je
n'sais
pas
Ich
weiß
nicht,
ich
weiß
nicht
Si
cette
nuit
verra
le
jour
Ob
diese
Nacht
den
Tag
sehen
wird
Je
n'sais
pas,
je
n'sais
pas
Ich
weiß
nicht,
ich
weiß
nicht
Le
souffle
court
au
secours
Atemlos,
zu
Hilfe
Je
n'sais
pas,
je
n'sais
pas
Ich
weiß
nicht,
ich
weiß
nicht
Mais
ce
matin,
je
me
lève
Aber
heute
Morgen
stehe
ich
auf
Tu
es
là
et
avec
toi
Du
bist
da
und
mit
dir
C'est
quand
j'ouvre
les
yeux
que
je
rêve
Wenn
ich
meine
Augen
öffne,
träume
ich
C'est
quand
j'ouvre
les
yeux
que
je
rêve
Wenn
ich
meine
Augen
öffne,
träume
ich
Tu
savais
bien
qu'un
jour
les
étoiles
filantes
s'arrêteraient
de
filer
Du
wusstest
genau,
dass
eines
Tages
die
Sternschnuppen
aufhören
würden
zu
fallen
Qu'elles
viendraient
déposer
dans
le
noir
de
nos
yeux
un
peu
d'éternité
Dass
sie
in
das
Dunkel
unserer
Augen
ein
wenig
Ewigkeit
legen
würden
Je
ne
sais
pas
comment,
je
ne
sais
pas
pourquoi
Ich
weiß
nicht
wie,
ich
weiß
nicht
warum
Y
a
une
seconde
pourtant,
on
n'se
connaissait
pas
Vor
einer
Sekunde
kannten
wir
uns
noch
nicht
Je
n'sais
pas,
je
n'sais
pas,
je
n'sais
pas
Ich
weiß
nicht,
ich
weiß
nicht,
ich
weiß
nicht
C'est
quand
j'ouvre
les
yeux
que
je
rêve
Wenn
ich
meine
Augen
öffne,
träume
ich
Je
n'sais
pas,
je
n'sais
pas
Ich
weiß
nicht,
ich
weiß
nicht
Si
cette
nuit
verra
le
jour
Ob
diese
Nacht
den
Tag
sehen
wird
Je
n'sais
pas,
je
n'sais
pas
Ich
weiß
nicht,
ich
weiß
nicht
Le
souffle
court
au
secours
Atemlos,
zu
Hilfe
Je
n'sais
pas,
je
n'sais
pas
Ich
weiß
nicht,
ich
weiß
nicht
Mais
ce
matin,
je
melève
Aber
heute
Morgen
stehe
ich
auf
Tu
es
là
et
avec
toi
Du
bist
da
und
mit
dir
C'est
quand
j'ouvre
les
yeux
que
je
rêve
Wenn
ich
meine
Augen
öffne,
träume
ich
C'est
quand
j'ouvre
les
yeux
que
je
rêve
Wenn
ich
meine
Augen
öffne,
träume
ich
C'est
quand
j'ouvre
les
yeux
que
je
rêve
Wenn
ich
meine
Augen
öffne,
träume
ich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jacques Romain G. Brel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.