Текст и перевод песни Ycare feat. Joyce Jonathan - Je n'sais pas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pour
ne
pas
déranger
nos
merveilleux
silences,
j'oublie
de
respirer
Чтобы
не
нарушать
наше
чудесное
молчание,
я
забываю
дышать.
Quelques
étoiles
se
penchent
sur
nos
sourires
immenses
qu'on
peine
à
contrôler
Несколько
звёзд
склонились
над
нашими
безмерными
улыбками,
которые
нам
трудно
сдержать.
Je
ne
sais
pas
comment,
je
ne
sais
pas
pourquoi
et
même
si
c'est
trop
fort
Я
не
знаю,
как,
я
не
знаю,
почему,
и
даже
если
это
слишком
сильно,
Je
n'ai
qu'une
certitude,
c'est
que
j'en
veux
encore
У
меня
есть
только
одна
уверенность:
я
хочу
ещё.
Dès
le
premier
impact,
je
constate
que
je
craque
sans
même
avoir
plié
С
первого
взгляда
я
понял,
что
схожу
с
ума,
даже
не
успев
опомниться.
Si
la
vie
manque
de
tact,
moi
ce
genre
de
claques,
je
les
prends
volontiers
Если
жизни
не
хватает
такта,
то
я
с
радостью
приму
такие
удары.
Je
ne
sais
pas
comment,
je
ne
sais
pas
pourquoi
Я
не
знаю,
как,
я
не
знаю,
почему.
Y
a
une
seconde
pourtant,
on
n'se
connaissait
pas
Ещё
секунду
назад
мы
не
были
знакомы.
Je
n'sais
pas,
je
n'sais
pas
Я
не
знаю,
я
не
знаю,
Si
cette
nuit
verra
le
jour
Увидит
ли
эта
ночь
рассвет.
Je
n'sais
pas,
je
n'sais
pas
Я
не
знаю,
я
не
знаю,
Le
souffle
court
au
secours
Дыхание
перехватывает.
Je
n'sais
pas,
je
n'sais
pas
Я
не
знаю,
я
не
знаю,
Mais
ce
matin,
je
me
lève
Но
этим
утром
я
просыпаюсь,
Tu
es
là
et
avec
toi
Ты
рядом,
и
с
тобой
C'est
quand
j'ouvre
les
yeux
que
je
rêve
Я
вижу
сны
наяву,
открывая
глаза.
C'est
quand
j'ouvre
les
yeux
que
je
rêve
Я
вижу
сны
наяву,
открывая
глаза.
J'avoue,
j'avoue,
j'avoue
Признаюсь,
признаюсь,
признаюсь,
Ça
fait
beaucoup
d'un
coup
à
encaisser
peut-être
Это
слишком
много,
чтобы
принять
сразу,
возможно.
Jaloux,
jaloux,
jaloux
Ревную,
ревную,
ревную,
Même
le
ciel
de
ce
soir
n'a
plus
rien
à
se
mettre
Даже
небу
этим
вечером
нечем
больше
похвастаться.
Je
ne
sais
pas
comment,
je
ne
sais
pas
pourquoi
Я
не
знаю,
как,
я
не
знаю,
почему.
Y
a
une
seconde
pourtant,
on
n'se
connaissait
pas
Ещё
секунду
назад
мы
не
были
знакомы.
Je
n'sais
pas,
je
n'sais
pas
Я
не
знаю,
я
не
знаю,
Si
cette
nuit
verra
le
jour
Увидит
ли
эта
ночь
рассвет.
Je
n'sais
pas,
je
n'sais
pas
Я
не
знаю,
я
не
знаю,
Le
souffle
court
au
secours
Дыхание
перехватывает.
Je
n'sais
pas,
je
n'sais
pas
Я
не
знаю,
я
не
знаю,
Mais
ce
matin,
je
me
lève
Но
этим
утром
я
просыпаюсь,
Tu
es
là
et
avec
toi
Ты
рядом,
и
с
тобой
C'est
quand
j'ouvre
les
yeux
que
je
rêve
Я
вижу
сны
наяву,
открывая
глаза.
C'est
quand
j'ouvre
les
yeux
que
je
rêve
Я
вижу
сны
наяву,
открывая
глаза.
Tu
savais
bien
qu'un
jour
les
étoiles
filantes
s'arrêteraient
de
filer
Ты
же
знала,
что
однажды
падающие
звёзды
перестанут
падать,
Qu'elles
viendraient
déposer
dans
le
noir
de
nos
yeux
un
peu
d'éternité
Что
они
придут,
чтобы
оставить
в
темноте
наших
глаз
немного
вечности.
Je
ne
sais
pas
comment,
je
ne
sais
pas
pourquoi
Я
не
знаю,
как,
я
не
знаю,
почему.
Y
a
une
seconde
pourtant,
on
n'se
connaissait
pas
Ещё
секунду
назад
мы
не
были
знакомы.
Je
n'sais
pas,
je
n'sais
pas,
je
n'sais
pas
Я
не
знаю,
я
не
знаю,
я
не
знаю.
C'est
quand
j'ouvre
les
yeux
que
je
rêve
Я
вижу
сны
наяву,
открывая
глаза.
Je
n'sais
pas,
je
n'sais
pas
Я
не
знаю,
я
не
знаю,
Si
cette
nuit
verra
le
jour
Увидит
ли
эта
ночь
рассвет.
Je
n'sais
pas,
je
n'sais
pas
Я
не
знаю,
я
не
знаю,
Le
souffle
court
au
secours
Дыхание
перехватывает.
Je
n'sais
pas,
je
n'sais
pas
Я
не
знаю,
я
не
знаю,
Mais
ce
matin,
je
melève
Но
этим
утром
я
просыпаюсь,
Tu
es
là
et
avec
toi
Ты
рядом,
и
с
тобой
C'est
quand
j'ouvre
les
yeux
que
je
rêve
Я
вижу
сны
наяву,
открывая
глаза.
C'est
quand
j'ouvre
les
yeux
que
je
rêve
Я
вижу
сны
наяву,
открывая
глаза.
C'est
quand
j'ouvre
les
yeux
que
je
rêve
Я
вижу
сны
наяву,
открывая
глаза.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jacques Romain G. Brel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.