Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'me
fais
des
films,
ce
n'est
pas
moi,
na-na-na
Ich
mache
mir
Filme,
das
bin
nicht
ich,
na-na-na
Qu'elle
regarde,
mais
derrière
moi,
na-na-na
Die
sie
anschaut,
sondern
hinter
mir,
na-na-na
Il
a
craqué,
j'en
suis
sûr,
derrière
lui
y
a
qu'un
mur
Er
hat
sich
verguckt,
da
bin
ich
sicher,
hinter
ihm
ist
nur
eine
Wand
Y
a
même
pas
une
fissure
pour
pouvoir
cacher
ses
blessures
Da
ist
nicht
mal
ein
Riss,
um
seine
Wunden
zu
verbergen
J'sais
plus
où
m'mettre,
je
regarde
en
l'air,
na-na-nère
Ich
weiß
nicht
mehr,
wo
ich
hinsoll,
ich
schaue
nach
oben,
na-na-na
J'fais
comme
l'eau,
j'prends
la
forme
du
verre,
la-la-lère
Ich
mache
es
wie
das
Wasser,
ich
nehme
die
Form
des
Glases
an,
la-la-la
T'as
40
piges
au
moins,
qu'est-ce
tu
fais
là
gamin?
Du
bist
mindestens
40
Jahre
alt,
was
machst
du
hier,
Kleiner?
C'est
peut-être
que
j'ai
compris
qu'ça
sert
à
rien
de
faire
le
malin
Vielleicht
habe
ich
verstanden,
dass
es
nichts
bringt,
den
Schlauen
zu
spielen
J'n'ai
plus
l'âge
de
jouer
à
ça
Ich
bin
zu
alt,
um
das
zu
spielen
Boomer,
si
tu
restes
là,
je
vais
te
plier
le
cœur
Boomer,
wenn
du
hier
bleibst,
werde
ich
dir
das
Herz
brechen
Petite
brune
a
des
taches
de
rousseur
Kleine
Brünette
hat
Sommersprossen
Même
pas
fichue
d'choisir
sa
couleur
Nicht
mal
fähig,
ihre
Farbe
zu
wählen
Comme,
comme
des
Chamallows
Wie,
wie
Marshmallows
Qui
fondent
dans
la
bouche
de
métro
Die
im
U-Bahn-Eingang
schmelzen
On
se
chamaille
comme
deux
Chamallows
Wir
streiten
uns
wie
zwei
Marshmallows
Entre
Châtelet
et
Trocadéro
Zwischen
Châtelet
und
Trocadéro
On
se
sent
con
comme
deux
Chamallows
Wir
fühlen
uns
dumm
wie
zwei
Marshmallows
Deux
inconnus
dans
le
métro
Zwei
Fremde
in
der
Metro
Moi,
je
m'arrête
à
Châtelet
Ich
steige
in
Châtelet
aus
Moi,
à
Trocadéro
Ich,
in
Trocadéro
Si
c'est
un
rêve
qu'on
m'réveille
pas,
na-na-na
Wenn
das
ein
Traum
ist,
weck
mich
nicht
auf,
na-na-na
Que
le
métro
n's'arrête
pas,
na-na-na
Dass
die
Metro
nicht
anhält,
na-na-na
Plus
lâche
que
ça
tu
meures,
j'te
so
et
puis
une
heure
Feiger
geht's
nicht,
ich
verarzte
dich
und
dann
eine
Stunde
J'ai
mal
au
ventre,
j'ai
peur
de
c'qui
se
passe
à
l'intérieur
Ich
habe
Bauchschmerzen,
ich
habe
Angst
vor
dem,
was
drinnen
passiert
J'ai
plus
l'âge
de
jouer
à
ça,
boomer
Ich
bin
zu
alt,
um
das
zu
spielen,
Boomer
Si
tu
restes
là,
je
vais
te
piquer
le
cœur
Wenn
du
hier
bleibst,
werde
ich
dir
dein
Herz
stehlen
Petite
brune
a
des
taches
de
rousseur
Kleine
Brünette
hat
Sommersprossen
Même
pas
fichue
d'choisir
sa
couleur
Nicht
mal
fähig,
ihre
Farbe
zu
wählen
Comme,
comme
des
Chamallows
Wie,
wie
Marshmallows
Qui
fondent
dans
la
bouche
de
métro
Die
im
U-Bahn-Eingang
schmelzen
On
se
chamaille
comme
deux
Chamallows
Wir
streiten
uns
wie
zwei
Marshmallows
Entre
Châtelet
et
Trocadéro
Zwischen
Châtelet
und
Trocadéro
On
se
sent
con
comme
deux
Chamallows
Wir
fühlen
uns
dumm
wie
zwei
Marshmallows
Deux
inconnus
dans
le
métro
Zwei
Fremde
in
der
Metro
Moi,
je
m'arrête
à
Châtelet
Ich
steige
in
Châtelet
aus
Moi,
à
Trocadéro
Ich,
in
Trocadéro
C'était
pas
un
film,
c'était
bien
moi,
la-la-la
Es
war
kein
Film,
ich
war
es
wirklich,
la-la-la
Putain
j'ai
fait
n'importe
quoi,
la-la-la
Verdammt,
ich
habe
alles
falsch
gemacht,
la-la-la
Ferme
les
yeux,
compte
jusqu'à
trois
(1,
2,
3)
Schließe
die
Augen,
zähle
bis
drei
(1,
2,
3)
Les
portes
se
ferment,
je
n'suis
plus
là
Die
Türen
schließen
sich,
ich
bin
nicht
mehr
da
Comme,
comme
des
Chamallows
Wie,
wie
Marshmallows
Qui
fondent
dans
la
bouche
de
métro
Die
im
U-Bahn-Eingang
schmelzen
On
se
chamaille
comme
deux
Chamallows
Wir
streiten
uns
wie
zwei
Marshmallows
Entre
Châtelet
et
Trocadéro
Zwischen
Châtelet
und
Trocadéro
On
se
sent
con
comme
deux
Chamallows
Wir
fühlen
uns
dumm
wie
zwei
Marshmallows
Deux
inconnus
dans
le
métro
Zwei
Fremde
in
der
Metro
Moi,
je
m'arrête
à
Châtelet
Ich
steige
in
Châtelet
aus
Moi,
à
Trocadéro
Ich,
in
Trocadéro
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Matthieu Hoube, Assane Attye
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.