Une vie -
Ycare
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est
si
fragile
Es
ist
so
zerbrechlich
Un
avion
de
papier
dans
le
vent
Ein
Papierflieger
im
Wind
Moi,
je
dessine
Ich
zeichne
Je
veux
faire
comme
papa
quand
je
serai
grand
Ich
will
es
wie
Papa
machen,
wenn
ich
groß
bin
Pilote
de
ligne
Linienpilot
Jouer
dans
les
nuages
tout
le
temps
Die
ganze
Zeit
in
den
Wolken
spielen
J'ai
cinq
ans
et
j'aimerais
bien
voir
de
l'autre
cote
du
mur
Ich
bin
fünf
Jahre
alt
und
würde
gerne
auf
die
andere
Seite
der
Mauer
sehen
Quand
je
fais
de
la
balançoire
Wenn
ich
schaukele
Ça
n'a
pas
l'air
si
dur
Es
sieht
nicht
so
schwer
aus
Mais
qui
a
pris
mon
livre
(j'ai
pris
ton
livre)
Aber
wer
hat
mein
Buch
genommen
(ich
habe
dein
Buch
genommen)
Qui
a
noyé
le
chien
Wer
hat
den
Hund
ertränkt
Oh
Maman
dit
à
Colombine
Oh
Mama,
sag
Colombine
D'ouvrir
la
salle
de
bain
Sie
soll
das
Badezimmer
aufschließen
Ou
je
la
tue
de
mes
mains
Oder
ich
bringe
sie
eigenhändig
um
J'ai
15
ans
et
je
n'ai
pas
le
temps
Ich
bin
15
und
habe
keine
Zeit
Le
bus
n'attendra
pas
Der
Bus
wird
nicht
warten
Surtout
que
cette
fois
Vor
allem,
weil
mich
diesmal
Le
chauffeur
m'emmènera
plus
du
tout
à
l'école
Der
Fahrer
überhaupt
nicht
mehr
zur
Schule
bringt
Peut-être
en
Alaska
Vielleicht
nach
Alaska
Cette
idée
n'est
pas
si
folle,
je
crois
Diese
Idee
ist
gar
nicht
so
verrückt,
glaube
ich
Putain,
où
j'ai
foutu
mes
clés
Verdammt,
wo
habe
ich
meine
Schlüssel
gelassen
Il
est
tard,
il
faut
rentrer
Es
ist
spät,
ich
muss
nach
Hause
Je
crois
que
je
suis
un
peu
bourré
Ich
glaube,
ich
bin
ein
bisschen
betrunken
Mais
bien
moins
qu'Amandine
Aber
viel
weniger
als
Amandine
Et
ont
pommé
Benjamin
Und
wir
haben
Benjamin
verloren
Tiens,
je
crois
qu'il
dégobille
Sieh
mal,
ich
glaube,
er
kotzt
gleich
Tous
les
deux
dans
le
jardin
Wir
beide
im
Garten
Et
demain,
y
a
examen
Und
morgen
ist
Prüfung
J'ai
20
ans,
je
suis
le
maître
du
temps
Ich
bin
20,
ich
bin
der
Herr
der
Zeit
Des
temps,
du
temps,
de
tous
les
temps
Der
Zeiten,
der
Zeit,
aller
Zeiten
Si
on
marchait
plus
lentement
Wenn
wir
langsamer
gehen
würden
On
remonterait
le
temps
Würden
wir
die
Zeit
zurückdrehen
Chérie,
trouve-moi
ma
cravate
Liebling,
such
mir
meine
Krawatte
Je
suis
en
retard,
plus
vite
Ich
bin
spät
dran,
schneller
Avant
qu'on
ne
se
batte
Bevor
wir
uns
streiten
Je
t'aime,
mais
je
suis
fatigué
Ich
liebe
dich,
aber
ich
bin
müde
Et
le
temps
est
si
pressé
Und
die
Zeit
drängt
so
sehr
J'me
suis
même
pas
rasé
Ich
habe
mich
nicht
einmal
rasiert
Et
je
n'ai
plus
le
temps
Und
ich
habe
nicht
mehr
die
Zeit
Que
j'avais
à
20
ans
Die
ich
mit
20
hatte
Te
dire
que
tu
es
belle
mon
ange
Dir
zu
sagen,
dass
du
wunderschön
bist,
mein
Engel
Mais
en
un
coup
de
vent
Aber
mit
einem
Windstoß
J'ai
perdu
mes
cheveux
Habe
ich
meine
Haare
verloren
J'ai
tombé
quelques
dents
Ein
paar
Zähne
sind
ausgefallen
Je
ressemble
plus
à
ce
que
je
veux
Ich
sehe
nicht
mehr
so
aus,
wie
ich
will
Je
cligne
des
yeux
Ich
blinzle
L'univers
est
si
blanc
Das
Universum
ist
so
weiß
Dans
ma
prunelle
grise
In
meiner
grauen
Pupille
Et
mes
rides
me
disent
Und
meine
Falten
sagen
mir
Que
j'ai
60
ans
Dass
ich
60
bin
Et
je
n'ai
pas
vu
passer
les
quelques
horlogers
Und
ich
habe
die
paar
Uhrmacher
nicht
vorbeikommen
sehen
Qui
venaient
me
prévenir
Die
mich
warnen
wollten
Que
plus
tôt
maîtrisée
mon
temps
Dass
ich
meine
Zeit
früher
hätte
meistern
sollen
Fallait
mieux
aimer
les
gens
Ich
hätte
die
Menschen
mehr
lieben
sollen
Faut
mieux
aimer
les
gens
quand
on
a
encore
Man
muss
die
Menschen
mehr
lieben,
wenn
man
noch
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Assane Attye
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.