Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Comme
tes
questions
me
manquent
Wie
ich
deine
Fragen
vermisse
Ton
odeur
indécise
Deinen
unentschlossenen
Duft
Mon
amoureuse
qui
frise
Meine
Verliebte,
die
sich
kräuselt
Quand
il
pleut
Wenn
es
regnet
Tes
révolutions
me
manquent
Deine
Revolutionen
fehlen
mir
Tes
rébellions
dociles
Deine
sanften
Rebellionen
Tes
idées
imbéciles
Deine
albernen
Ideen
Qui
n'l'étaient
pas
vraiment
Die
es
nicht
wirklich
waren
Ça
me
manque
Das
fehlt
mir
Et
ces
stratégies
de
défense
Und
diese
Verteidigungsstrategien
De
mon
adolescence
Meiner
Jugend
Avant,
je
n'avais
pas
à
choisir
(avant)
Früher
musste
ich
nicht
wählen
(früher)
Entre
le
devoir
et
le
plaisir
Zwischen
Pflicht
und
Vergnügen
Au
fond,
faut-il
vraiment
se
permettre
(au
fond)
Im
Grunde,
darf
man
sich
wirklich
erlauben
(im
Grunde)
De
choisir
entre
avoir
et
être
Zwischen
Haben
und
Sein
zu
wählen
Comme
tes
amis
me
manquent
Wie
ich
deine
Freunde
vermisse
Leurs
trahisons
faciles
Ihre
leichten
Verrätereien
Tes
feutres
indélébiles
Deine
unauslöschlichen
Filzstifte
Tout
comme
toi
Genau
wie
du
Comme
tes
ennuis
me
manquent
Wie
ich
deine
Sorgen
vermisse
Tes
rêves
laconiques
Deine
lakonischen
Träume
Et
tes
fugues
en
plastique
Und
deine
Fluchten
aus
Plastik
Qui
n'passaient
pas
la
fenêtre
Die
nicht
über
das
Fenster
hinausgingen
Ça
me
manque
Das
fehlt
mir
Et
ces
stratégies
de
défense
Und
diese
Verteidigungsstrategien
De
mon
adolescence
Meiner
Jugend
Avant,
je
n'avais
pas
à
choisir
(avant)
Früher
musste
ich
nicht
wählen
(früher)
Entre
le
devoir
et
le
plaisir
Zwischen
Pflicht
und
Vergnügen
Au
fond,
faut-il
vraiment
se
permettre
(au
fond)
Im
Grunde,
darf
man
sich
wirklich
erlauben
(im
Grunde)
De
choisir
entre
avoir
et
être
Zwischen
Haben
und
Sein
zu
wählen
Et
puis
ça
recommence
Und
dann
geht
es
wieder
von
vorne
los
Case
départ
à
l'enfance
Zurück
auf
Los,
zur
Kindheit
Monopoly
en
défaillance
Monopoly
im
Konkurs
Case
prison
adolescence
Gefängnisfeld
Jugend
Ça
me
manque
Das
fehlt
mir
Ces
stratégies
de
défense
Diese
Verteidigungsstrategien
De
mon
adolescence
Meiner
Jugend
Avant,
je
n'avais
pas
à
choisir
(avant)
Früher
musste
ich
nicht
wählen
(früher)
Entre
le
devoir
et
le
plaisir
Zwischen
Pflicht
und
Vergnügen
Au
fond,
faut-il
vraiment
se
permettre
au
fond)
Im
Grunde,
darf
man
sich
wirklich
erlauben
(im
Grunde)
De
choisir
entre
avoir
et
être
Zwischen
Haben
und
Sein
zu
wählen
J'ai
donc,
je
suis
Ich
habe,
also
bin
ich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ycare
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.