Текст и перевод песни Ycare - Avenue
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On
est
tous
un
peu
bleu
sous
les
yeux
We're
all
a
little
blue
under
our
eyes
Pour
raconter
la
nuit
d'avant
To
tell
the
story
of
the
night
before
Qu'avant
de
partir
à
bord
du
navire
Before
we
sail
aboard
the
ship
Qui
nous
rendra
vieux,
on
écume
le
temps
That
will
make
us
old,
we
skim
the
time
Quand
on
a
le
temps
When
we
have
time
Ce
sont
bien
les
anges
qui
font
les
paradis,
hmm
It's
the
angels
who
make
paradise,
hmm
On
cherche
tous
un
lieu,
s'il
y
en
a
deux
We
are
all
looking
for
a
place,
if
there
are
two
Si
on
s'ouvrait
un
peu
If
we
opened
up
a
little
Pour
y
voir
un
petit
peu
mieux
To
see
a
little
better
On
cherche
tous
un
peu
de
magie
bleue
We
are
all
looking
for
a
little
blue
magic
Si
on
ouvre
grand
les
yeux
If
we
open
our
eyes
wide
Peut-être
qu'au
fond
des
tiens
se
cache
un
dieu
Perhaps
a
god
is
hidden
in
the
depths
of
yours
On
a
tous
un
peu
dans
les
cheveux
des
secrets
qu'on
emportera
We
all
have
a
few
little
secrets
in
our
hair
that
we
will
take
with
us
Que
t'emporteras
That
you
will
take
with
you
Des
parfums,
des
humeurs,
plus
con
tu
meurs
Perfumes,
moods,
you
can't
die
more
stupid
Pourquoi
ne
les
offre-t-on
pas?
Why
don't
we
give
them
away?
Dis-moi
pourquoi
Tell
me
why
Ce
sont
bien
les
anges
qui
font
le
paradis,
hmm
It's
the
angels
who
make
the
paradise,
hmm
On
cherche
tous
un
lieu,
s'il
y
en
a
deux
We
are
all
looking
for
a
place,
if
there
are
two
Si
on
s'ouvrait
un
peu
If
we
opened
up
a
little
Pour
y
voir
un
petit
peu
mieux
To
see
a
little
better
On
cherche
tous
un
peu
de
magie
bleue
We
are
all
looking
for
a
little
blue
magic
Si
on
ouvre
grand
les
yeux
If
we
open
our
eyes
wide
Peut-être
qu'au
fond
des
tiens
se
cache
un
dieu
Perhaps
a
god
is
hidden
in
the
depths
of
yours
Si
ce
sont
bien
les
anges
qui
font
les
paradis
If
it's
the
angels
who
make
paradise
Si
les
champs
épuisés
étranglent
les
avenues
de
Paris
If
the
exhausted
fields
strangle
the
avenues
of
Paris
Il
n'serait
pas
étrange
de
changer
l'nom
des
rues
It
wouldn't
be
strange
to
change
the
name
of
the
streets
Où
dansent
de
vrais
anges
Where
real
angels
dance
On
cherche
tous
un
lieu,
s'il
y
en
a
deux
We
are
all
looking
for
a
place,
if
there
are
two
Si
on
s'ouvrait
un
peu
If
we
opened
up
a
little
Pour
y
voir
un
petit
peu
mieux
To
see
a
little
better
On
cherche
tous
un
peu
de
magie
bleue
We
are
all
looking
for
a
little
blue
magic
Si
on
ouvre
grand
les
yeux
If
we
open
our
eyes
wide
Peut-être
qu'au
fond
des
tiens
Perhaps
in
the
depths
of
yours
Peut-être
qu'au
fond
des
tiens
se
cache
un
dieu
Perhaps
a
god
is
hidden
in
the
depths
of
yours
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ycare
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.