Ycare - Ces bons moments - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Ycare - Ces bons moments




Ces bons moments
These Good Times
Regarder les gens se vautrer, se marrer pour un rien
Gazing at people wallowing in joy, laughing over nothing
Et ne plus rien comprendre à la fin
And no longer understanding anything
Fouiller dans tes yeux en amande, retrouver un dessin que j'avais gribouillé au fusain
Delving into your almond-shaped eyes, rediscovering a drawing I had sketched in charcoal
Marcher les godasses abîmées, abîmer la voiture qui l'était peut-être déjà, y a mille ans
Walking with worn-out shoes, damaging the car that was perhaps already damaged, a thousand years ago
Tu me dis qu'j'n'ai rien compris
You are telling me that I haven't understood anything
Que cette belle histoire, c'est fini
That this beautiful story is over
Et comme je n'ai plus rien à lire
And since I have nothing more to read
J'ferai un recueil de souvenirs
I will make a collection of memories
Ces bons moments, ces couleurs que l'on traine
These good times, these colors that we're dragging along
Finalement sont des fleurs que l'on sème
Are finally the flowers that we sow
De temps en temps, on se dit que ça ne valait pas la peine
From time to time, we tell ourselves that it wasn't worth the trouble
Mais je donnerai ma vie quand même
But I would still give my life
Pour que tu me reprennes la main
For you to take my hand again
Shooter des pigeons à Paris, faire l'pari qu'tu oublies ce garçon comme celui d'avant
Shooting pigeons in Paris, making a bet that you will forget that boy like the one before
Fouiller dans tes yeux arc-en-ciel, te dire que tu es belle
Delving into your rainbow eyes, telling you that you are beautiful
Ne serait-ce qu'une seconde, un instant
Even if only for a second, a moment
Glisser à deux sur les pavés, s'pavaner, pavoiser comme des milliers l'avaient fait avant
To slide together on the cobblestones, to strut around like thousands had done before us
Tu me dis qu'j'n'ai rien compris
You are telling me that I haven't understood anything
Que cette belle histoire, c'est fini
That this beautiful story is over
Et comme je n'ai plus rien à lire
And since I have nothing more to read
J'ferai un recueil de souvenirs
I will make a collection of memories
Ces bons moments, ces couleurs que l'on traine
These good times, these colors that we're dragging along
Finalement sont des fleurs que l'on sème
Are finally the flowers that we sow
De temps en temps, on se dit que ça ne valait pas la peine
From time to time, we tell ourselves that it wasn't worth the trouble
Mais je donnerai ma vie quand même
But I would still give my life
Pour que tu me reprennes la main
For you to take my hand again
Ces bons moments, ces douleurs que l'on traine
These good times, these pains that we're dragging along
Finalement sont des leurres que l'on s'aime
Are finally the deceptions of our love
De temps en temps, on se dit que ça ne valait pas la peine
From time to time, we tell ourselves that it wasn't worth the trouble
Mais je donnerai ma vie quand même
But I would still give my life
Pour que tu me reprennes la main
For you to take my hand again





Авторы: Ycare


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.