Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai un secret
Ich habe ein Geheimnis
J'ai
creusé
un
trou
dans
la
montagne
Ich
habe
ein
Loch
in
den
Berg
gegraben
J'ai
dit
des
choses
qu'il
n'fallait
pas
Ich
habe
Dinge
gesagt,
die
ich
nicht
hätte
sagen
sollen
J'les
ai
ensevelies
de
pailles
Ich
habe
sie
mit
Stroh
bedeckt
Si
l'édifice
n'est
pas
solide
Wenn
das
Gebäude
nicht
stabil
ist
Que
s'envoleraient
en
un
rien
de
temps
Dass
meine
kleinen,
dummen
Geheimnisse
Tous
mes
petits
secrets
stupides
Mit
einem
Windstoß
davonfliegen
würden
D'un
coup
de
vent
Mit
einem
Windhauch
Et
s'il
fait
beau,
je
ne
te
dirai
sûrement
rien
Und
wenn
das
Wetter
schön
ist,
werde
ich
dir
sicher
nichts
sagen
Je
laisserai
nos
petites
querelles
de
côté
Ich
werde
unsere
kleinen
Streitereien
beiseite
lassen
J'ai
un
secret
et
tu
sais
quoi?
Ich
habe
ein
Geheimnis,
und
weißt
du
was?
Je
ne
te
le
dirai
jamais
Ich
werde
es
dir
niemals
verraten
J'ai
un
secret
à
partager
Ich
habe
ein
Geheimnis,
das
ich
teilen
möchte
Hey,
j'ai
un
secret,
j'ai
bien
le
droit
Hey,
ich
habe
ein
Geheimnis,
ich
habe
das
Recht
De
me
le
garder
sous
scellé
Es
für
mich
zu
behalten,
versiegelt
Pour
les
soirs
où
il
fera
froid
Für
die
Abende,
an
denen
es
kalt
sein
wird
Où
il
fera
froid
Wo
es
kalt
sein
wird
J'ai
allumé
la
montgolfière
Ich
habe
den
Heißluftballon
angezündet
Comme
on
ferait
un
très
grand
vœu
Wie
man
sich
etwas
Großes
wünscht
C'est
un
peu
un
cierge
qui
s'élève
Es
ist
ein
bisschen
wie
eine
Kerze,
die
aufsteigt
Au
fond
des
cieux
Tief
im
Himmel
Quand
j'vois
ta
gueule
d'ange,
mon
cœur
tangue
Wenn
ich
dein
Engelsgesicht
sehe,
schwankt
mein
Herz
J'aimerais
bien
tenir
ma
langue
Ich
würde
meine
Zunge
gerne
im
Zaum
halten
Garder
un
petit
secret
pour
moi
Ein
kleines
Geheimnis
für
mich
behalten
Rien
qu'une
fois
Nur
einmal
Et
s'il
fait
beau,
je
ne
te
dirai
sûrement
rien
Und
wenn
das
Wetter
schön
ist,
werde
ich
dir
sicher
nichts
sagen
Je
laisserai
nos
petites
querelles
de
côté
Ich
werde
unsere
kleinen
Streitereien
beiseite
lassen
J'ai
un
secret
et
tu
sais
quoi?
Ich
habe
ein
Geheimnis,
und
weißt
du
was?
Je
ne
te
le
dirai
jamais
Ich
werde
es
dir
niemals
verraten
J'ai
un
secret
à
partager
Ich
habe
ein
Geheimnis,
das
ich
teilen
möchte
Hey,
j'ai
un
secret,
j'ai
bien
le
droit
Hey,
ich
habe
ein
Geheimnis,
ich
habe
das
Recht
De
me
le
garder
sous
scellé
Es
für
mich
zu
behalten,
versiegelt
Pour
les
soirs
où
il
fera
froid
Für
die
Abende,
an
denen
es
kalt
sein
wird
Où
il
fera
Wo
es
sein
wird
Quand
l'hiver
sera
là
Wenn
der
Winter
da
ist
Et
s'il
fait
beau,
je
ne
te
dirai
sûrement
rien
Und
wenn
das
Wetter
schön
ist,
werde
ich
dir
sicher
nichts
sagen
Je
laisserai
nos
petites
querelles
de
côté
Ich
werde
unsere
kleinen
Streitereien
beiseite
lassen
J'ai
un
secret
et
tu
sais
quoi?
Ich
habe
ein
Geheimnis,
und
weißt
du
was?
Je
ne
te
le
dirai
jamais
Ich
werde
es
dir
niemals
verraten
J'ai
un
secret
à
partager
Ich
habe
ein
Geheimnis,
das
ich
teilen
möchte
Rien
qu'avec
moi
Nur
mit
mir
J'ai
un
secret,
j'ai
bien
le
droit
Ich
habe
ein
Geheimnis,
ich
habe
das
Recht
De
me
le
garder
sous
scellé
Es
für
mich
zu
behalten,
versiegelt
Pour
les
soirs
où
il
fera
froid
Für
die
Abende,
an
denen
es
kalt
sein
wird
Où
tu
auras
froid
Wo
dir
kalt
sein
wird
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ycare
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.