Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le fou et le roi
Der Narr und der König
J'étais
le
roi
du
monde
Ich
war
der
König
der
Welt
Les
portes
s'ouvraient
en
une
seconde
Die
Türen
öffneten
sich
in
Sekundenschnelle
Ce
soir
je
dors
à
la
rue,
au
coin
Heute
Nacht
schlafe
ich
auf
der
Straße,
an
der
Ecke
Dans
des
immeubles
qui
étaient
miens
In
Gebäuden,
die
einst
mir
gehörten
Je
jouais
à
la
roulette
russe
Ich
spielte
Russisches
Roulette
Faisais
preuve
de
flair,
faisais
preuve
de
ruse
Bewies
Gespür,
bewies
List
Les
géants
pliaient
devant
moi
Die
Giganten
beugten
sich
vor
mir
En
chantant
vive
le
fou,
vive
le
roi
Und
sangen:
Es
lebe
der
Narr,
es
lebe
der
König
Je
détenais
les
clés
Ich
besaß
die
Schlüssel
Qu'on
m'arracherait
l'instant
d'après
Die
man
mir
im
nächsten
Moment
entreißen
würde
Il
n'y
a
qu'une
morale
à
cette
fable
Es
gibt
nur
eine
Moral
dieser
Fabel
Tous
nos
châteaux
sont
faits
de
sable
Alle
unsere
Schlösser
sind
aus
Sand
gebaut
Au
loin
les
cloches
qui
sonnent
In
der
Ferne
läuten
die
Glocken
Me
rappellent
à
quel
point
cette
courte
vie
était
belle
Sie
erinnern
mich
daran,
wie
schön
dieses
kurze
Leben
war
Saturne
Jupiter
et
les
anges
Saturn,
Jupiter
und
die
Engel
Se
dévoilent
tels
des
bergers
qui
me
mènent
à
l'étoile
Zeigen
sich
wie
Hirten,
die
mich
zum
Stern
führen
Pour
une
raison
qu'on
sait
au
fond
Aus
einem
Grund,
den
wir
tief
im
Inneren
kennen
J'suis
sûr,
sûr,
qu'ils
me
pardonneront
Ich
bin
sicher,
sicher,
dass
sie
mir
vergeben
werden
J'étais
un
homme
honnête
Ich
war
ein
ehrlicher
Mann
Juste
avant
de
perdre
la
tête
Kurz
bevor
ich
den
Verstand
verlor
Hier
il
y
avait
foule
dehors
Gestern
war
draußen
eine
Menschenmenge
Les
gens
se
disputaient
mon
corps
Die
Leute
stritten
sich
um
meinen
Körper
Moi
je
dansais
cool
à
la
fête
Ich
tanzte
cool
auf
der
Party
A
laquelle
était
mise
à
prime
ma
tête
Auf
der
mein
Kopf
zur
Prämie
ausgesetzt
war
Aïe
j'ai
paumé
mes
clefs
Aua,
ich
habe
meine
Schlüssel
verloren
Pas
vu
que
le
vent
avait
tourné
Habe
nicht
gesehen,
dass
sich
der
Wind
gedreht
hat
La
morale
de
l'histoire
s'écarte
Die
Moral
der
Geschichte
weicht
ab
Tous
nos
châteaux
sont
faits
de
cartes
Alle
unsere
Schlösser
sind
aus
Karten
gebaut
Au
loin
les
cloches
qui
sonnent
In
der
Ferne
läuten
die
Glocken
Me
rappellent
à
quel
point
cette
courte
vie
était
belle
Sie
erinnern
mich
daran,
wie
schön
dieses
kurze
Leben
war
Saturne
Jupiter
et
les
anges
Saturn,
Jupiter
und
die
Engel
Se
dévoilent
tels
des
bergers
qui
me
mènent
à
l'étoile
Zeigen
sich
wie
Hirten,
die
mich
zum
Stern
führen
Pour
une
raison
qu'on
sait
au
fond
Aus
einem
Grund,
den
wir
tief
im
Inneren
kennen
J'suis
sûr
sûr
qu'ils
me
pardonneront
Ich
bin
sicher,
sicher,
dass
sie
mir
vergeben
werden
J'étais
un
homme
honnête
Ich
war
ein
ehrlicher
Mann
Juste
avant
de
perdre
la
tête
Kurz
bevor
ich
den
Verstand
verlor
Au
loin
les
cloches
qui
sonnent
In
der
Ferne
läuten
die
Glocken
Me
rappellent
à
quel
point
cette
courte
vie
était
belle
Sie
erinnern
mich
daran,
wie
schön
dieses
kurze
Leben
war
Sature
Jupiter
et
les
anges
Saturn,
Jupiter
und
die
Engel
Se
dévoilent
tels
des
bergers
qui
me
mènent
à
l'étoile
Zeigen
sich
wie
Hirten,
die
mich
zum
Stern
führen
Pour
une
raison
qu'on
sait
au
fond
Aus
einem
Grund,
den
wir
tief
im
Inneren
kennen
J'suis
sûr
sûr
qu'ils
me
pardonneront
Ich
bin
sicher,
sicher,
dass
sie
mir
vergeben
werden
Je
reste
un
homme
sans
peur
Ich
bleibe
ein
Mann
ohne
Furcht
Tant
que
je
garderai
mon
cœur
Solange
ich
mein
Herz
behalte
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chris Martin, Guy Berryman, Jonny Buckland, Will Champion, Ycare
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.