Ycare - À cause de toi - перевод текста песни на немецкий

À cause de toi - Ycareперевод на немецкий




À cause de toi
Wegen dir
Il est six heures passé, je rentre de l'enfer
Es ist sechs Uhr vorbei, ich komme aus der Hölle
Je n'ai que ton nom à la bouche
Ich habe nur deinen Namen im Mund
Le monde appartiendrait à ceux qui se lèvent
Die Welt würde denen gehören, die aufstehen
À l'heure à laquelle je me couche
Zu der Zeit, zu der ich schlafen gehe
Et si mes baisers, mes fleurs et mes poèmes
Und wenn meine Küsse, meine Blumen und meine Gedichte
N'ont plus de valeur pour toi
Keinen Wert mehr für dich haben
Je les offrirai même si c'est toi que j'aime
Werde ich sie verschenken, auch wenn ich dich liebe,
À la première qui les prendra
An die Erste, die sie nimmt
À cause de toi, je fais n'importe quoi de moi et
Wegen dir mache ich alles Mögliche mit mir und
À cause de toi, je ne sais plus ni l'envers et ni l'endroit
Wegen dir weiß ich nicht mehr, was richtig oder falsch ist
À cause de toi, j'ai le cœur à droite et j'ai les yeux par terre
Wegen dir ist mein Herz rechts und meine Augen sind auf dem Boden
Je rentre chez moi quand le ciel rallume la lumière
Ich gehe nach Hause, wenn der Himmel das Licht wieder anmacht
À cause de toi
Wegen dir
Il est sept heures putain, je n'y vois plus très clair
Es ist sieben Uhr, verdammt, ich sehe nicht mehr klar
Et ce goût amer à la bouche
Und dieser bittere Geschmack im Mund
Pour les gens c'est demain, pour moi, on est hier
Für die Leute ist es morgen, für mich ist es gestern
Il serait temps que je me couche
Es wäre Zeit, dass ich schlafen gehe
Et si mes péchés, mes larmes et mes regrets ne provoquent plus rien chez toi
Und wenn meine Sünden, meine Tränen und mein Bedauern nichts mehr bei dir auslösen
Alors, j'en ferai des bouquets de papiers, des chansons pour qui en voudra, hé, hé,
Dann werde ich Papiersträuße daraus machen, Lieder für den, der sie will, he, he, he
À cause de toi, je fais n'importe quoi de moi et
Wegen dir mache ich alles Mögliche mit mir und
À cause de toi, je ne sais plus ni l'envers et ni l'endroit
Wegen dir weiß ich nicht mehr, was richtig oder falsch ist
À cause de toi, j'ai le cœur à droite et j'ai les yeux par terre
Wegen dir ist mein Herz rechts und meine Augen sind auf dem Boden
Je rentre chez moi quand le ciel rallume la lumière
Ich gehe nach Hause, wenn der Himmel das Licht wieder anmacht
À cause de toi
Wegen dir
Il est six heures passé, je rentre de l'enfer
Es ist sechs Uhr vorbei, ich komme aus der Hölle
Je n'ai que ton nom à la bouche
Ich habe nur deinen Namen im Mund
Le monde appartiendrait à ceux qui se lèvent
Die Welt würde denen gehören, die aufstehen
À l'heure à laquelle je me couche
Zu der Zeit, zu der ich schlafen gehe
À cause de toi, je fais n'importe quoi de moi et
Wegen dir mache ich alles Mögliche mit mir und
À cause de toi, je ne sais plus ni l'envers et ni l'endroit
Wegen dir weiß ich nicht mehr, was richtig oder falsch ist
À cause de toi, j'ai le cœur à droite et j'ai les yeux par terre
Wegen dir ist mein Herz rechts und meine Augen sind auf dem Boden
Je rentre chez moi quand le ciel rallume la lumière
Ich gehe nach Hause, wenn der Himmel das Licht wieder anmacht
À cause de toi, je fais n'importe quoi de moi et
Wegen dir mache ich alles Mögliche mit mir und
À cause de toi, je ne sais plus ni l'envers et ni l'endroit
Wegen dir weiß ich nicht mehr, was richtig oder falsch ist
À cause de toi, j'ai le cœur à droite et j'ai les yeux par terre
Wegen dir ist mein Herz rechts und meine Augen sind auf dem Boden
Je rentre chez moi quand le ciel rallume la lumière
Ich gehe nach Hause, wenn der Himmel das Licht wieder anmacht
À cause de toi
Wegen dir





Авторы: Matthieu Mendes, Renaud Rebillaud, Ycare


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.