Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Why
are
you
cappin
Warum
lügst
du
so?
You
claim
you
a
shooter
Du
behauptest,
du
wärst
ein
Schütze,
You
saying
you
hard
sagst,
du
wärst
hart,
But
ain't
really
bout
action
aber
bist
nicht
wirklich
bereit
für
Action.
You
say
you
want
smoke
Du
sagst,
du
willst
Stress,
But
you
really
don't
want
it
aber
du
willst
es
nicht
wirklich,
When
I
spark
the
matches
wenn
ich
die
Streichhölzer
anzünde.
I
pull
out
that
choppa
it
knock
off
ya
noggin
Ich
ziehe
die
Choppa
raus,
sie
haut
dir
den
Kopf
weg.
I
really
be
clapping
Ich
klatsche
wirklich,
I
really
been
snatching
ich
schnappe
wirklich
zu,
No
throwing
no
flags
when
I
ask
you
what's
cracking
keine
gelben
Karten,
wenn
ich
frage,
was
los
ist.
It
could
get
tragic
Es
könnte
tragisch
werden.
Let
me
work
my
magic
Lass
mich
meine
Magie
wirken.
Throw
you
in
a
box
like
a
pizza
man
you
put
you
in
a
casket
Werfe
dich
in
eine
Kiste
wie
ein
Pizzabote,
stecke
dich
in
einen
Sarg.
You
ain't
really
bout
staic
Du
bist
nicht
wirklich
für
den
Stress
gemacht.
I
don't
get
no
sleep
cause
I
just
woke
up
the
block
Ich
kriege
keinen
Schlaf,
weil
ich
gerade
den
Block
aufgeweckt
habe.
You
would
think
he
had
the
flu
Man
könnte
meinen,
er
hätte
die
Grippe,
The
way
he
got
stuck
with
these
shots
so
wie
er
von
diesen
Schüssen
getroffen
wurde.
Orville
redenbacher
the
way
you
about
to
get
popped
Orville
Redenbacher,
so
wie
du
gleich
platzen
wirst.
If
you
steady
tryna
hate
then
ima
pull
up
with
some
glocks
Wenn
du
ständig
versuchst
zu
hassen,
dann
komme
ich
mit
ein
paar
Glocks
vorbei.
Hollow
tips
busting
out
man
I
think
I
took
his
life
Hohlspitzgeschosse
knallen
raus,
Mann,
ich
glaube,
ich
habe
ihr
das
Leben
genommen.
Eli
posted
in
the
cut
like
he
just
pulled
up
with
a
knife
Eli
lauert
im
Verborgenen,
als
ob
er
gerade
mit
einem
Messer
aufgetaucht
wäre.
You
ain't
really
bout
that
action
Du
bist
nicht
wirklich
bereit
für
Action,
Like
I
shot
a
movie
with
spike
als
hätte
ich
einen
Film
mit
Spike
gedreht.
They
can't
handle
these
bars
like
I
just
pulled
up
on
a
bike
Sie
kommen
mit
diesen
Bars
nicht
klar,
als
wäre
ich
gerade
mit
einem
Fahrrad
aufgetaucht.
Paramedics
pulling
up
Sanitäter
kommen,
I
got
your
whole
family
shook
ich
habe
deine
ganze
Familie
erschüttert.
Bullets
hit
you
and
they
boiling
Kugeln
treffen
dich
und
sie
kochen,
Turn
on
the
stove
and
let's
cook
mach
den
Herd
an
und
lass
uns
kochen.
Then
I
pull
up
to
his
house
Dann
fahre
ich
zu
ihrem
Haus
And
I
went
up
to
his
door
und
ging
zu
ihrer
Tür.
His
mama
came
and
said
hello
Ihre
Mama
kam
und
sagte
Hallo,
Then
she
got
sent
to
the
floor
dann
wurde
sie
zu
Boden
geschickt.
Why
are
you
cappin
Warum
lügst
du
so?
You
claim
you
a
shooter
Du
behauptest,
du
wärst
ein
Schütze,
You
saying
you
hard
sagst,
du
wärst
hart,
But
ain't
really
bout
action
aber
bist
nicht
wirklich
bereit
für
Action.
You
say
you
want
smoke
Du
sagst,
du
willst
Stress,
But
you
really
don't
want
it
aber
du
willst
es
nicht
wirklich,
When
I
spark
the
matches
wenn
ich
die
Streichhölzer
anzünde.
I
pull
out
that
choppa
it
knock
off
ya
noggin
Ich
ziehe
die
Choppa
raus,
sie
haut
dir
den
Kopf
weg.
I
really
be
clapping
Ich
klatsche
wirklich,
I
really
been
snatching
ich
schnappe
wirklich
zu,
No
throwing
no
flags
when
I
ask
you
what's
cracking
keine
gelben
Karten,
wenn
ich
frage,
was
los
ist.
It
could
get
tragic
Es
könnte
tragisch
werden.
Let
me
work
my
magic
Lass
mich
meine
Magie
wirken.
Throw
you
in
a
box
like
a
pizza
man
you
put
you
in
a
casket
Werfe
dich
in
eine
Kiste
wie
ein
Pizzabote,
stecke
dich
in
einen
Sarg.
You
ain't
really
bout
staic
Du
bist
nicht
wirklich
für
den
Stress
gemacht.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alan Bergman, Marilyn Bergman, Michel Jean Legrand
Альбом
Magic
дата релиза
27-08-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.